El acto de entrega se celebrará en Las Palmas de Gran Canaria (Islas Canarias, Atlántico), que acoge este año también las Conversaciones Literarias de Formentor.
Ulítskaya es una de las escritoras de mayor alcance de la literatura rusa contemporánea, autora de quince libros de ficción, cuentos para niños y obras de teatro traducidos en más de quince países y con más de 4.500.000 lectores.
Podría interesarle:
"Hasta ahora casi desapercibida en España, ha despertado una oleada de interés, curiosidad y atención. Esta debería ser la obligación de un premio literario. Ayudarnos a descubrir autores y a leer su gran obra literaria", aseguró Basilio Baltasar, presidente del jurado que le concedió el premio.
Ludmila Ulítskaya, nacida en los Urales en 1943, se trasladó a Berlín en marzo de 2022, poco después de que Moscú iniciara la invasión ucraniana. Está considerada como una de las autoras "más profundas y de mayor alcance" de la literatura rusa contemporánea, de tal forma que su nombre ha sonado en varias ocasiones como candidata al Premio Nobel de Literatura. Para leer: Fragmento de "La guerra no tiene rostro de mujer", de Svetlana Aleksiévich
Publicidad
Dotado con 50.000 euros, el Premio Formentor es un reconocimiento a la calidad e integridad de las obras que consolidan el prestigio de la literatura. Se convocó por primera vez en 1961, se recuperó en 2011 y desde entonces lo han recibido Carlos Fuentes, Juan Goytisolo, Javier Marías, Enrique Vila-Matas, Ricardo Piglia, Roberto Calasso, Alberto Manguel, Mircea Cãrtãrescu, Annie Ernaux, Cees Nooteboom, César Aira y este año, Liudmila Ulítskaya.
Las Conversaciones Literarias de Formentor tratarán en esta edición de "Sátiros, pícaros y mangantes. Grandes embusteros de la literatura", en las que participarán, entre otros, los autores Diamela Eltit, Félix de Azúa, Ana Merino, Manuel Vilas, Bárbara Blasco, Jordi Amat, Vicente Molina Foix, Bárbara Blasco o el editor Antoine Gallimard.
Se trata, explica Basilio Baltasar, de un homenaje "a la tradición de una literatura encantadora y sardónica, un invento del Siglo de oro español (siglos XVI-XVII). Para los escritores invitados supone festejar los libros que nos han permitido reír a lo grande con las truculencias de los pícaros y la siempre confiada credulidad humana". Podría interesarle: Diez novelas clásicas y contemporáneas para entender la guerra en Ucrania
Las jornadas también acogerán un encuentro de traductores y editores de Francia, Holanda, Italia, Alemania, Finlandia, Polonia, Ucrania, Rusia, Estados Unidos y Canadá, quienes compartirán sus experiencias profesionales y evaluarán la presencia e influencia de la literatura española. Recuerde conectarse con la señal en vivo de la HJCK, el arte de escuchar.