La obra, presentada en las recientes ferias del libro en la ciudad oriental de Santa Cruz y la sureña Tarija, es parte de una colección que incluye también las versiones en aimara, 'Warawar wawa', y en quechua, 'Apu wawa', dentro del proyecto 'Obras universales en idiomas originarios' de la Editorial del Estado Plurinacional de Bolivia (EEPB).La traducción de 'El Principito' se hizo bajo la premisa de "fortalecer" las 36 lenguas originarias reconocidas como oficiales en la Constitución boliviana vigente desde 2009, indicó la gerente ejecutiva de la editorial, Estela Machicado."La Editorial del Estado asume el desafío de producir bibliografía en idiomas originarios, ya que se cuenta con muy poca bibliografía para poder aprender y leer en la lengua materna de una gran parte de la población, leer en nuestras lenguas maternas obras no solo universales, sino también nacionales", señaló.Así se gestó el proyecto para dar "relevancia" a los idiomas originarios y se eligió 'El Principito' porque después de la Biblia, "es el segundo libro más traducido en el mundo", con más de 400 ediciones en distintos idiomas, resaltó.El aimara, quechua y guaraní son los idiomas originarios que más se hablan en Bolivia. El año pasado se presentó 'Warawar wawa' en la Feria Internacional del Libro de La Paz, el mes pasado salió 'Apu wawa' y ahora la serie está completa con 'Mburuvicharaɨ'. La novelaAl igual que en las versiones en aimara y quechua, la primera parte de 'Mburuvicharaɨ' está en guaraní y la segunda, en castellano.Además, con la idea de atraer a los jóvenes a la lectura, cada capítulo contiene un QR que lleva al lector al audiolibro para escuchar el texto en guaraní.Los lectores podrán encontrar frases emblemáticas de la obra, como "Emboyɨgua cheve metei vecha", o "dibújame una oveja", o "Yande piapeño yaechakavi mbae; jokua mabetɨko yende yaech", o "solo con el corazón se puede ver bien; lo esencial es invisible a los ojos", de la última conversación que el Principito tiene con el zorro, o 'aguara'.💬 Síganos en nuestro canal de Whatsapp aquí.La traducción fue encargada al sociólogo Elías Caurey y el profesor Benjamín Cuellar Fernández. "Nos pareció interesante la idea de poder poner también en el idioma guaraní una obra universal y poder disfrutarla en nuestro idioma, que nuestra gente pueda también escuchar en la melodía guaraní la narración de esta obra que es muy conocida a nivel mundial", dijo Caurey.El experto explicó que se buscó que la traducción sea equilibrada y tenga "diferentes variedades" del guaraní, ya que Cuellar es especialista en la variante lingüística del Isoso y Caurey en la del ava.Caurey sostuvo que fue "un desafío muy lindo" y que tuvieron que consultar "bastantes fuentes", porque hay elementos y situaciones en la novela de Saint-Exupéry que tal vez no están codificados en la cultura y el idioma guaraní, por lo que se tuvo que "crear neologismos" sin alejarse "de la idea central del libro".Fue el caso del concepto de cometa o asteroide, que "en la lógica occidental es distinto" y finalmente en la obra se identificó como 'mbaerendɨ'.Para el sociólogo, la iniciativa es "muy importante", pues "contribuye a la revitalización lingüística y cultural de los idiomas originarios en Bolivia" y la versión en guaraní en particular permitirá a su gente decir que en su idioma "también se puede leer o contar estas historias universales".Machicado sostuvo que estos libros serán "herramientas" importantes en los procesos de enseñanza y aprendizaje de idiomas originarios.Tras el lanzamiento de esta colección, la editorial analiza cuál será la siguiente obra para continuar con el proyecto, ya que diversos autores y embajadas les han contactado para sugerirles algunos títulos.La iniciativa está enmarcada en el Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas proclamado por Naciones Unidas para el periodo 2022-2032 para evitar la desaparición de miles de estos idiomas.🔴 No olvide conectarse a la señal en vivo de la HJCK, el arte de escuchar.
Son las 10 de la mañana en Los Ángeles (Estados Unidos), pero Allende (Lima, 1942) ya ha ido al gimnasio, ha contestado a varios 'mails' y se ha preparado para atender una entrevista vía telemática con motivo de la publicación de su primer libro infantil (Penguin Kids) -ilustrado por Sandy Rodríguez- que saldrá a la venta el 30 de mayo en todos los países de habla hispana.Una historia en la que hace protagonista a su perrita Perla, la "segunda más inteligente" de todos los perros que ha tenido desde que es niña, esa etapa que recuerda llena de "terrores" porque Allende -cuyo padre fue primo hermano del presidente chileno Salvador Allende- vivió moviéndose "de un país a otro, dejando escuelas, dejando amigos, cambiando siempre y siempre"."Era la nueva en el colegio, me escondía en un rincón, en el patio, detrás de un libro para que no se notara lo sola y lo asustada que estaba (...) Los libros no solo me protegieron como un escudo, sino que me permitieron crear un mundo imaginario donde yo me sentía a salvo", dice la autora de La casa de los Espíritus.Y por eso, la idea de escribir libros "para niños chiquitos" le ha estado rondando durante años, así que una vez decidida a materializarla lo ha hecho con el objetivo claro de presentar "oportunidades" -en vez de mandar un "mensaje"- para que los más pequeños vean que, ante problemas como el acoso infantil, hay otros niños que los sufren y no son los únicos.Porque eso es lo que le sucede a Nico -personaje que toma el nombre de su hijo-, quien padece el acoso de un compañero y encuentra en los consejos de la perrita Perla la manera de decírselo a sus padres y enfrentarse a su agresor.💬 Síganos en nuestro canal de Whatsapp aquí."Hay tantos niños asustados que quisiera decirle que todo va a estar bien, defiéndete, habla, comparte, busca amigos, pero es tan difícil (...), eso tienen que tratarlo los padres y los maestros tienen que estar observando; si el niño no se atreve a hablar hay que darle la oportunidad para que lo haga", apunta.Así que se ha aliado con Perla, una perrita despeluchada y negra que llegó a su vida después de que falleciera su exmarido, el dueño de este can con el cerebro del "tamaño de una nuez", pero con dos cualidades: la de derretir el corazón de la persona "más dura" y la de gruñir, ya que debido a un problema con las cuerdas vocales Perla no ladra: "si no la estás viendo crees que es un policía alemán", bromea.Dos "superpoderes", según Allende, que esta "heroína de cuatro patas" enseñará a Nico para enfrenarse a su problema: "son el poder de hacerse querer con amabilidad y el poder de defenderse rugiendo como un león, o sea, enfrentando las cosas con valor y sin violencia".Pero si alguien piensa que este libro -y los dos que saldrán próximamente, Perla y el pirata y Perla y la princesa- ha sido un paseo por las nubes para esta maestra de tramas laberínticas se equivoca."La literatura infantil es exactamente lo contrario, es una línea recta, una sola historia lineal, no hay distracción; y eso me cuesta mucho, es complicado. Escribí primero el cuento y después me puse a cortar, cortar, cortar y mientras más le cortaba, más me dolía, porque yo estoy acostumbrada a crear un universo", reconoce acerca de la dificultad de este "territorio totalmente desconocido".Convencida del poder de la literatura infantil, la escritora comenzó el pasado 8 de enero, como hace desde siempre, a escribir su nueva novela adulta, pero en esta ocasión ha empezado a trabajar sobre dos ideas, "dos semillitas": una novela histórica y una memoria.🔴 No olvide conectarse a la señal en vivo de la HJCK, el arte de escuchar.
Durante el tradicional pregón de Sant Jordi, fecha que en Barcelona coincide con el Día del Libro, organizado por Biblioteques de Barcelona, el londinense no escondió que de niño no era muy buen lector porque le encantaba ver la televisión que tenía en su habitación, pero, por suerte, empezó a adentrarse en el cómic 'The Beano'.Asimismo, sus progenitores, junto a su hermana, le llevaban cada quince días a la biblioteca local de Banstead, que pese a los "brutales recortes" que ha habido en Inglaterra, sigue en pie, donde elegía libros, y gracias a ello descubrió, 'Charlie y la fábrica de chocolate', de Roald Dahl, que le cambió la vida y que considera el "mejor libro infantil de todos los tiempos".David Walliams, nacido en Londres en 1971, es uno de los principales autores de literatura infantil y juvenil en Inglaterra, y un referente internacional en este ámbito, tras publicar su primer libro juvenil en 2013, 'La increíble historia de... Los bocadillos rata' (Montena), y desde entonces ha vendido más de 56 millones de ejemplares de sus obras en todo el mundo, con traducciones a más de cincuenta idiomas.Walliams argumentó que los niños deben leer por placer, porque está comprobado que los que lo hacen "suelen tener mejores resultados en las escuelas".Consciente de que ahora es más difícil que hace unos años animar a los más jóvenes a sentarse ante un libro por la competencia de "millones de cosas", desde un Iphone, a YouTube, Tik-Tok, Instagram, Twitch o Netflix, instó a los progenitores a leer a sus hijos desde que son pequeños, incluso de bebés, en lo que definió como el "mejor momento del día".💬 Síganos en nuestro canal de Whatsapp aquí.Otra de sus obsesiones es llegar a los niños que creen que los libros son aburridos porque si no leen "se quedarán atrás y la infancia es corta y no tienes mucho tiempo para convertirlos en lectores".Según las últimas estadísticas, uno de cada cuatro adultos no toma nunca un libro, lo que ve como una "tragedia", porque la lectura "desarrolla la mente y mejora la vida".En un discurso, trufado de sentido del humor, en el que recordó cómo leía cuando era más pequeño con su hijo Alfred, reconoció que hace tiempo que olvidó la mayor parte de lo que aprendió en la escuela, pero no los libros que cambiaron su forma de pensar y de sentir el mundo.El pregón, que se pronuncia desde 2003, es la primera vez que cuenta con un pregonero de literatura infantil, y antes le precedieron autores como José Saramago, Martí de Riquer, Antonio Tabucchi, Alessandro Baricco, Bernardo Atxaga, José Luis Sampedro, Donna Leon, John Banville, Claudio Magris, Yasmina Reza o Almudena Grandes.No olvide conectarse a la señal en vivo de la HJCK, el arte de escuchar.
"El disparador de este libro infantil tiene que ver con mis raíces, que nunca había sentido hasta que Rusia invadió Ucrania y eso despertó en mí una nacionalidad que yo desconocía", dice en una entrevista con EFE Montalban, cuyos abuelos ucranianos emigraron a Argentina, país donde ella creció y vivió hasta los 18 años.El "despertar" de esas raíces ucranianas en la conciencia de la periodista se manifestó de forma repentina, dolorosa y "extraña" a partir de una "depresión muy profunda" con la que tuvo que lidiar al comienzo del conflicto bélico, que cumplió el pasado 24 de febrero su segundo aniversario.De hecho, cuando se verificó la invasión de Ucrania, Montalban (cuyo verdadero apellido es Barck) sufrió una depresión tan profunda que "no podía dejar de llorar ni podía funcionar" en su quehacer diario."Fue como si mis antepasados se hubieran levantado de la tumba, me cogieran de la ropa y me sacudieran y dijeran 'tienes que hacer algo, tienes que ayudar de alguna forma'", explica la argentina, que reside en Miami, donde ha desarrollado gran parte de su trayectoria profesional en los medios de comunicación.Pese a que nunca ha viajado a Ucrania, dice que fue como si las voces de sus bisabuelos, asesinados en los pogromos de Odesa por los soviéticos antes de la II Guerra Mundial, le hablaran e impulsaran hacia un compromiso personal.La respuesta a esa llamada interior se concretó en la escritura de este cuento que narra la historia de una niña en un refugio de un país en guerra. Una niña que se hace múltiples preguntas a las que su abuela intenta dar respuesta y tranquilizarla cantándole una canción de cuna para dormirla.Así, en sueños, la pequeña logra "volver a tener una vida normal". El cuento, publicado en 2023 e ilustrado por la ucraniana Polina Pluslem, "termina en una nota positiva, y, aunque la realidad no siempre lo es, los niños tienen mecanismos de imaginación con los cuales pueden volver a esa vida normal", dice.En cuanto a la posibilidad de que se abra un proceso de negociaciones o se llegue a un acuerdo de paz entre ambas partes, Montalban se muestra muy escéptica, ya que "con (el presidente ruso, Vladímir) Putin, no se puede llegar a acuerdos de paz". "No se puede confiar en Putin", sostiene la periodista y escritora.Está convencida de que "la única salida es que Europa, Estados Unidos y el resto del mundo frene" a Putin."En Putin no se puede confiar. Si se le entrega algo (la zona del Donbás, rusófona,), va a decir que sí y luego irá, lamentablemente, por el resto", dice Montalban, quien revela que necesitó ocho meses para poder leer su propio libro en voz alta sin llorar.No obstante, se trata de un libro infantil familiar, para niños de 3 a 8 años, que no describe "la carnicería" que está sucediendo en Ucrania, con "niños muertos, niños sin su padre, sin escuela, traumatizados de por vida" y con secuelas espantosas.Los beneficios obtenidos por la venta del libro (disponible en Amazon y la librería Barnes & Noble) irán en su totalidad a tres fundaciones localizadas en Ucrania que trabajan con niños desplazados y heridos, bebés y huérfanos.El presidente de Ucrania, Volodímir Zelenski, cifró este domingo en 31.000 el número de soldados ucranianos muertos desde el comienzo de la invasión militar rusa a gran escala hace dos años, una cifra que el Ministerio de Exteriores ruso asegura que es falsa.Se trata de la primera vez que el bando ucraniano daba una cifra concreta de muertos en sus propias filas durante la guerra.Ucrania ha reconocido que sufre un grave déficit de munición que está permitiendo a Rusia seguir ganando terreno en el este.Zelenski participó en la cumbre convocada este lunes en París por el presidente francés, Emmanuel Macron, para dar apoyo a Ucrania y abordar temas como el incremento de la producción militar europea.🔴 No olvide conectarse a la señal en vivo de la HJCK, el arte de escuchar.
La Verbena literaria abre un espacio para fomentar la lectura de niños y jóvenes. Esta es la tercera edición del club que comenzará el miércoles 20 de septiembre a las 5:00 p.m., se leerá Los niños imaginarios de Valentina Toro. El único requisito es comprar el libro y asistir. Con cada libro, el club ha sido dirigido por una librera diferente y en ese sentido las dinámicas han sido únicas. Para el primer club se leyó Volteretas de Natalia Gómez y Santiago Guevara publicada por Salmón editores, esta es una novela sobre el Bogotazo. En las sesiones hablaban sobre el libro pero aprovecharon para conversar con los niños sobre la violencia, la familia, la muerte. Y desde la curiosidad que les dio este recorrido histórico desde la lectura, los niños hicieron un recorrido con sus papás por el centro para conocer los lugares que se mencionaban en el libro. Se finalizó con un espacio para que los niños conocieran a los autores y pudieran charlar con ellos, este espacio fue mediado con una actividad de dibujo guiada por Santiago mientras charlaban con Natalia sobre su experiencia de lectura.Para el segundo libro, se leyó Los extintos de Verónica Cossanteli publicado por planeta junior. Este libro va de un niño que empieza a trabajar en una granja donde viven animales extintos y mitológicos, debe cuidarlos pues llega una taxidermista al pueblo y hay un basilisco que se escapa de la granja. "Para este club la dinámica fue diferente, se leyeron algunos capítulos en la librería, nos reuníamos semanalmente y conversábamos sobre los animales, sobre las responsabilidades y las familias, los divorcios, la muerte y el maltrato animal", comenta Isabella Varela, librera de La Verbena Literaria.Para esta tercera edición se leerá Los niños imaginarios de Valentina Toro publicado por Planeta Junior. En esta ocasión será otra librera quién lo va a dirigir. Este libro habla del duelo, de las relaciones familiares, de un bosque fantástico con criaturas mágicas que invitan a un niño a adentrarse en él. Se iniciará el miércoles 20 de septiembre, la librera tiene planeado hacer una lectura en voz alta del primer capítulo acompañada de una experiencia sonora del bosque.No olvide conectarse a la señal en vivo de la HJCK, el arte de escuchar.
"Desde la Fundación Gabo y CAF - Banco de Desarrollo de América Latina - creemos en el poder de la imaginación y la creatividad de nuestros niños y niñas. Por eso, hemos abierto las inscripciones a un emocionante concurso de relatos dirigido a jóvenes talentos entre 10 y 13 años de edad", se menciona en el comunicado del concurso.Bajo el nombre Macondo sí tiene quien le escriba, se quiere fomentar la pasión por la escritura y el arte de contar historias en los más pequeños. Acompañando a CAF, la Fundación Gabo se esfuerza por promover ciudadanos activos y mejor informados, inspirados en el legado de Gabriel García Márquez.Estos son los pasos para participar en el concurso: Registrarse en la plataforma de postulaciones, proporcionando información personal, residencia, contacto y un seudónimo. Adjuntar la historia en un solo documento en formatos Word, PDF, JPG o PNG. No olvidar poner un título y un seudónimo en la primera página. No debe aparecer el nombre real del participante como autor. Leer y aceptar las políticas de privacidad y tratamiento de datos del concurso. Recuerde que solo se recibirán historias a través de la plataforma establecida. Se premiará la creatividad, la estructura narrativa y la rigurosidad investigativa en los relatos.Los premios para los ganadores serán los siguientes: un encuentro y recorrido por lugares significativos en la vida y obra de Gabriel García Márquez en Colombia. Visitarán Cartagena de Indias, Barranquilla y Aracataca, el pueblo natal de Gabo. Se cubrirán todos los gastos de alojamiento, alimentación y transporte tanto para el ganador como para un acompañante (padre, madre o tutor legal).Las historias ganadoras se publicarán en un libro en formato digital y físico (edición impresa). Esta antología de los mejores relatos, será distribuida de forma libre y gratuita por la Fundación Gabo y CAF - Banco de Desarrollo de América Latina -. Además, se difundirán las historias ganadoras a través de nuestros canales de comunicación digitales, brindándoles una mayor visibilidad y reconocimiento.Si quiere conocer los términos y condiciones o más información acerca del concurso visite la pagina de la Fundación Gabo aquí.No olvide conectarse a la señal en vivo de la HJCK, el arte de escuchar.
El texto ha sido editado por la consultora de seguridad Praetorian, con sede en Houston, Texas, un estado conservador del sur del país escenario de masivos tiroteos, como el ocurrido hace un año en una escuela de Uvalde, donde fueron asesinados 19 niños y dos adultos."Si hay peligro, Winnie the Pooh y sus amigos te enseñan qué debes hacer", dice el libro con tapa de color rojo, que tiene la imagen del popular personaje. Se titula "Stay Safe" (Mantente a salvo) y tiene además tres palabras claves: "Run, Hide, Fight" (Corre, Escóndete, Pelea), protocolo recomendado por las autoridades ante tiroteos."Si el peligro te encuentra, no te quedes, huye", es la sugerencia, siempre que no haya peligro inmediato. Si no, el alumno debe cerrar y trancar las puertas de su aula y esconderse en algún lugar donde no pueda ser hallado, sin hacer ruido.Y, si al final "no puedes huir, tienes que pelear con todas tus fuerzas", dice el texto, acompañado por la imagen de Kanga y Roo, una madre canguro con su hijo, provistos de guantes de box. Piglet (Puerquito), otro personaje querido de la serie, también aparece listo para el combate.Luego, cuando todo acabe, el texto les recomienda no reaccionar airadamente y esperar a que un policía o un maestro vaya por ellos."Normalizar" los tiroteoAd portas de finalizar el año escolar en Estados Unidos, "lo que quiero es llevar a mis hijos a casa y sentarme con ellos en el sofá. Pero sé que hay familias en Uvalde que no podrán hacer eso, y este libro me lo muestra", comentó al portal Oak Cliff Advocate la madre de familia Cindy Campos, cuyos dos hijos recibieron los libros en su escuela de Dallas.Aunque, en su cuenta de Facebook, Campos dice que se resiste a "normalizar" el hecho de que las historias para dormir para leerle a sus hijos se refieran a como reaccionar ante un tirador.Los textos tienen las imágenes originales de Pooh creadas a inicios del siglo XX en Reino Unido por A.A. Milne y que están libres de derechos. Según detalla la consultora en su sitio de internet, la policía puede tomarse hasta 8 minutos en llegar a la escena del tiroteo, y en ese período los alumnos deben saber qué hacer.La consultora explicó que el libro ha sido elaborado con un lenguaje sencillo y apropiado para niños, con la participación de policías y profesores.“Winnie the Pooh ahora está enseñando a los niños de Texas sobre tiroteos porque sus funcionarios no tienen el coraje de mantener a nuestros niños seguros y aprobar leyes sobre armas con sentido común", tuiteó el gobernador de California, Gavin Newsom.Este año se han registrado más de 220 tiroteos en el país, según la ONG Archivos de la Violencia Armada. El último miércoles, al cumplirse un año de la masacre de Uvalde, el presidente Joe Biden insistió en que se regule el uso de armas, sobre todo de fusiles tipo militar AR-15, una medida que encuentra resistencia en territorios conservadores. Recuerde conectarse a la señal en vivo de la HJCK, el arte de escuchar.
"Estás leyendo y a tu lado, el niño con el teléfono en la mano, y de repente sueltas una carcajada", aconseja Taibo, que intervino en Málaga (España) en Verdial, la Fiesta de las Letras y la Cultura Iberoamericana.Otra posibilidad es decirle al niño: "¿Ves este libro? No lo puedes coger, no es para ti", y ponerlo "en la parte más alta de la biblioteca", añade.En su caso, su vida de lector es "compleja, azarosa y llena de saltos", porque pasó "del siglo XIX al boom latinoamericano", pero Taibo sostiene que "no importa por dónde se empiece a leer, porque tarde o temprano se acabará cayendo en Cortázar, todos los caminos llevan a él", en referencia al autor argentino.En su opinión, en los últimos años se han producido "dos fenómenos radicales para la transformación de este odio" a la lectura, el primero de ellos en Youtube."De repente, a finales de 2010, aparecieron unos jóvenes de 16 o 17 años, sobre todo de Monterrey -México-, que aparecían frente a la cámara, decían que habían leído por ejemplo 'Oliver Twist' y que les había parecido una joya".Taibo cree que esos jóvenes "dieron en el blanco, por la utilización de las plataformas digitales, a las que las nuevas generaciones están mucho más acostumbradas, y se convirtió en un fenómeno"."Gracias a esos chicos que les hablaban de tú a tú, hubo un momento de quiebre en el que los chicos empezaron a leer por gusto y no por obligación", sostiene.Otro fenómeno se produjo durante la pandemia gracias a las redes sociales, donde se crearon clubes de lectura "a los que se conectaban quinientas personas que leían un libro y hablaban contigo", algo que permitía "el encierro prolongado" y en lo que los chicos jóvenes "encontraron una tabla de salvación".Pero "todo empezó con san Harry Potter, el gran fomentador de la lectura entre los chicos de 10 o 12 años que se leían tomos de ochocientas páginas"."Eso les abrió el camino hacia la fantasía. Algunos tuvieron muy buena suerte y llegaron a la fantasía de los 50 o los 60, y otros tuvieron menos suerte y llegaron a 'Crepúsculo', porque no concibo un hombre lobo lampiño, que me parece una imbecilidad, pero estos también terminarán llegando a Cortázar", confía. Recuerde conectarse con la señal en vivo de la HJCK, el arte de escuchar.
Es lo que ha ocurrido con la editorial británica Puffin UK, que finalmente anunció que publicaría a últimos de año la colección original de Dahl "para mantener los textos clásicos del autor impresos", tras las críticas a la versión editada de sus novelas con modificaciones para eliminar lenguaje potencialmente ofensivo.La decisión de reeditar las novelas del espía James Bond sin referencias raciales que puedan ser consideradas ofensivas es "más hipócrita basura anglosajona que los europeos haremos nuestra, como de costumbre", denunció en Twitter el escritor español Arturo Pérez-Reverte. Este "está siendo el siglo de la estupidez", apostilló."Gracias a los demagogos, los oportunistas que hacen de esto su negocio y los idiotas que les aplauden", añadió sobre esta decisión polémica de la entidad que posee los derechos de los libros sobre el agente secreto británico, Ian Fleming Publications.La compañía encargó una revisión de los textos a una comisión de lectores y ha decidido volver a sacar las novelas sin esas alusiones raciales potencialmente ofensivas. Entre los cambios, está previsto que desaparezca la palabra "negro" (sic), con la que en inglés se designaba a los esclavos de esa raza, aunque también se suprimirán otras descripciones raciales, mientras que otras se conservarán inalteradas.Asimismo, se introducirá una advertencia para acompañar las aventuras de Bond que recordará que "este libro fue escrito en un momento en que términos y actitudes que podrían ser consideradas ofensivas por los lectores modernos eran habituales".Críticas de políticos, editores y escritoresLas revisiones de los textos de Dahl, que no se producirán en sus ediciones en español, tanto en España como en Latinoamérica, han sido criticadas desde el primer momento por escritores, editores y políticos, entre ellos el propio primer ministro británico, Rishi Sunak. "Es importante que las obras de literatura y los trabajos de ficción se preserven y no se editen", observó. "Siempre hemos defendido -argumentó- el derecho al libre discurso y expresión".También el ministro de Cultura español, Miquel Iceta, afirmó estar "en contra de la utilización de filtros, de supuestos cánones de corrección o de la cancelación" de libros. El presidente de la Federación de Gremios de Editores de España, Daniel Fernández, advirtió que esa modificación de obras "en el marco legislativo español es ilegal". "Si ahora vamos a ocultar que existía la esclavitud porque nos ofende es un disparate", enfatizó el presidente de los editores.La escritora Julia Navarro considera que, con estas posiciones, la sociedad actual se acerca cada vez más a la distopía de la novela "1984", de George Orwell; y el cineasta Nacho Vigalondo cree que, por detrás de estas cuestiones, "siempre se esconde la necesidad de unos pocos de maquillar el pasado para forrarse un poco más en el presente".Advertencias de "contexto" en películas antiguasLas advertencias sobre la época en la que se creó una obra no son nuevas. En 2020, la productora cinematográfica Disney decidió incluir avisos de contenido al comienzo de cintas clásicas como "Dumbo" (1941), "Peter Pan" (1953) o "The jungle book" (1967) que avanzan las connotaciones racistas que pueden contener sus películas antiguas. "Este programa incluye representaciones negativas y/o un mal tratamiento de personas o culturas", indica la etiqueta que se proyecta durante diez segundos antes del comienzo de las películas en la plataforma Disney+.También explica los motivos por los que no ha alterado el contenido: "Estos estereotipos estaban equivocados entonces y lo están ahora. En lugar de eliminar este contenido, queremos reconocer su impacto dañino, aprender de él y generar conversaciones para crear juntos un futuro más inclusivo".La fórmula elegida por Disney (no editar las películas y advertir sobre el contenido) fue imitada por otras plataformas como HBO Max, que añadió una explicación del "contexto histórico" a "Gone with the wind" (1939), tras retirarla de su oferta temporalmente.Escuche lo mejor de la música clásica por la señal en vivo de la HJCK.
Dicha editorial causó controversia en el Reino Unido al confirmar recientemente que había llevado a cabo una revisión de los libros del popular y querido autor infantil, fallecido en 1990, para asegurar que sus libros fueran aptos "para el disfrute de todos los menores". De esta manera, se suprimieron, por ejemplo, referencias consideradas polémicas en torno al peso o la apariencia física de los personajes (erradicando adjetivos como "gordo" o "feo"), a la salud mental, a la violencia, al género y la raza.En un nuevo anuncio, Puffin UK aclaró hoy que los 17 títulos originales (sin retoques) de la colección de Dahl estarán disponibles a finales de este año e incluirán material de archivo relevante para cada una de las historias del celebrado y controvertido autor. La colección clásica estará al lado de la nueva versión recientemente publicada de libros de Roald Dahl con partes reescritas o modificadas para evitar herir las sensibilidades de las audiencias de hoy en día.Francesca Dow, directora gerente de Penguin Random House Children's -Matriz de Puffin UK-, señaló hoy en un comunicado que Puffin ha publicado "orgullosamente las historias de Roald Dahl durante más de 40 años en colaboración con la Compañía de Historias de Roald Dalh" y señaló que "su espíritu travieso y su forma única de contar historias han encantado a las imaginaciones de los lectores a lo largo de muchas generaciones".Dow indicó que la editorial ha "escuchado el debate" generado en la última semana "que reafirma el extraordinario poder de los libros de Roald Dahl" y sobre las cuestiones que plantean "cómo historias de otra era pueden seguir siendo relevantes para cada nueva generación"."Como editorial infantil, nuestro papel es compartir la magia de las historias con los niños con el mayor de los cuidados y consideraciones", agregó al tiempo que reconocen "la importancia de mantener los textos clásicos de Dahl impresos", observó. "Manteniendo las versiones de Puffin y Penguin disponibles, ofrecemos a los lectores la opción de decidir cómo experimentan las historias mágicas y maravillosas de Roald Dahl", dijo.La polémica sobre los retoques de esos libros escaló hasta el punto de que el pasado lunes, desde Downing Street, oficina y residencia oficial del primer ministro británico, un portavoz oficial de Rishi Sunak defendía que era "importante que las obras de literatura y los trabajos de ficción se preserven y no se editen".La fuente oficial remachaba que desde el Ejecutivo "siempre" han "defendido el derecho al libre discurso y expresión". Aunque Dahl falleció en 1990 con 74 años, ha figurado con regularidad entre los autores favoritos del país.Escuche lo mejor de la música clásica por la señal en vivo de la HJCK.
¿Cómo surge la idea de la feria de emprendimiento MODETEC?Hace nueve años nace de la necesidad de ver el crecimiento exponencial que ha tenido la población académica frente a lo que es la feria. Este evento se desarrolla semestralmente, la clave de esta feria han sido las fechas que tomamos estratégicamente como el día de la mujer y amor y amistad. Este espacio le permite a nuestra comunidad académica dar a conocer sus proyectos de emprendimiento y tener una oportunidad de negocio.¿Cuál es el balance de la última edición?En septiembre contamos con la participación de 51 emprendedores, las ventas están oscilando entre los 30 a 40 millones de pesos y tuvimos la oportunidad de un alto indicador de egresados del programa de diseño, el 24% fueron egresados, un 10% docentes y administrativos y el otro 66% estudiantes de todos los semestres de de nuestra carrera. Es una feria muy interesante porque se ven propuestas desde bisutería y ropa interior hasta prendas de ropa casual.También vimos nuevas técnicas de diseño como egresados con marcas desarrolladas que realizan accesorios para motos con un factores de innovación muy marcados como la impermeabilización. Por otro lado, tenemos varios emprendimientos de lencería que es uno de los fuertes del programa, en el proceso de formación se les enseñan a hacer ropa interior entonces hay quienes sacan sus marcas de este tipo de ropa, también contamos con emprendedores que desarrollan sus prendas y le agregan un proceso de personalización de acuerdo al gusto del cliente.¿Cuál es el proceso para quienes quieran hacer parte?La convocatoria se abre en las primeras semanas del semestre, luego a través del correo institucional hacen una presentación o un pitch de su emprendimiento, esto pasa por un comité de aprobación y después enviamos una respuesta. Luego los preparamos para la fecha posterior a eso, pues hacemos una reunión general donde hablamos de cómo se va a desarrollar la feria, no es sólo montar el stand, sino que además hacemos actividades de marketing, activaciones de marca y redes sociales, entonces ya se ha vuelto como un ejercicio muy completo de estrategia.💬 Síganos en nuestro canal de Whatsapp aquí.La feria es autosostenible, pero realmente contamos con los recursos en la universidad, que es el espacio, las mesas, las sillas y demás. Los chicos hacen una inversión de $6.000 pesos y con eso compramos papelería y los materiales para las actividades de marketing. También tenemos el caso de estos chicos que ya están a punto de graduarse, que su proyecto de grado lo transforman en su empresa y su lanzamiento es acá en la feria. Este evento es netamente para la comunidad académica de la Universidad ECCI, pero hemos invitado a emprendedores externos a los que les ha ido muy bien. El reto es escalar la feria al público general cuando contemos con el espacio, pero por ahora es un ejercicio netamente académico.¿Cómo la feria es una oportunidad para que los estudiantes elaboren los peldaños de su camino profesional?Es una herramienta para que los estudiantes fortalezcan su camino profesional, nosotros pensamos en comunidad académica porque no somos pocos, somos alrededor de diez mil personas entonces es un día que estos chicos tienen la oportunidad de afrontar todo tipo de clientes y hacer su ejercicio de venta de emprendimiento, es una feria que tiene un crecimiento exponencial y que esperamos se siga manteniendo.La próxima edición de esta feria se llevará a cabo en el mes de marzo de 2025, sin embargo, habrá una versión más pequeña dentro del desfile que hará el programa de diseño de modas el próximo 1 de diciembre, este sí está abierto al público y se pueden adquirir las boletas en los canales de la Universidad ECCI.🔴 No olvide conectarse a la señal en vivo de la HJCK, el arte de escuchar.
Elgar durante mucho tiempo quiso componer un oratorio sobre los Apóstoles y finalmente propuso una trilogía sobre la fundación de la Iglesia cristiana. La primera sección debía cubrir el llamamiento de los Apóstoles y la segunda su obra y persecución; el tercero consideraría el Juicio Divino y la revelación del otro mundo. Los Apóstoles aparecieron en el Festival Trienal de Birmingham de 1903. El Reino, como se llama la segunda parte, fue compuesto para el siguiente festival de Birmingham, y Elgar dirigió el estreno el 3 de octubre de 1906.El Reino está escrito para una gran orquesta. Hay un doble coro y cuatro solistas que representan a La Santísima Virgen, María Magdalena, San Juan y San Pedro.Elgar compiló su propio texto para El Reino, tomando la descripción de los acontecimientos de los Hechos de los Apóstoles, y para permitir la expansión lírica insertó líneas de los Evangelios, el Antiguo Testamento y los Apócrifos. Es una obra reflexiva más que dramática, y la música, compuesta con un dominio magistral del efecto, tiene una calidez omnipresente y una belleza suave propia. Para la cohesión musical, Elgar utilizó el recurso del Leitmotiv, asignando a ideas o personajes particulares motivos que se repiten en momentos apropiados.La obra consta de cinco partes, y está precedida por un preludio.En Canto y Música Coral escucharemos la interpretación del oratorio The Kingdom (El Reino), Op. 5, de Edward Elgar, que nos ofrecen: Yvonne Kenny, en el papel de la Virgen María; Alfreda Hodgson, como María Magdalena; Christopher Gillet, interpreta al apóstol Juan y Benjamin Luxon, a Pedro; los acompañan el Coro Filarmónico de Londres dirigido por Richard Cooke y la Orquesta Filarmónica de Londres bajo la dirección de Leonard Slatkin.💬 Síganos en nuestro canal de Whatsapp aquí.En la Parte I los Apóstoles y las Santas Mujeres se encuentran después de la ascensión de Cristo. Cuando Pedro recuerda la Última Cena, Elgar alude al motete de canto llano O Sacrum Convivium. Y Matías es elegido para ocupar el lugar de Judas.La breve parte II se desarrolla fuera del templo. María, la madre de Cristo, y María Magdalena conversan sobre un cojo y recuerdan cómo Jesús curó a ciegos y cojos.La Parte III describe y reflexiona sobre Pentecostés, cuando el Espíritu Santo descendió y dio a los Apóstoles el poder de hablar todos los idiomas. Mientras los Apóstoles esperan el acontecimiento profetizado, un coro místico confirma la profecía. De repente, un nuevo motivo recorre la orquesta y la contralto solista describe el viento y las lenguas de fuego. Sobre un tema majestuoso, los Apóstoles cantan "El que camina sobre las alas del viento", y la gente expresa asombro en un coro fugaz. Pedro les recuerda la promesa de Dios de derramar su espíritu, en "todo aquel que invoque el nombre del Señor será salvo". Pedro exhorta al pueblo a ser bautizado "en el nombre de Jesucristo", una frase melódica memorable que se mezcla con el motivo de fe en el ferviente coro final.Podrá escuchar la obra completa en la nueva edición de Canto y Música Coral este domingo, 5 de octubre a las 9:00 p.m. por la señal en vivo de la HJCK .
En 1932, la escultora Hedwig Maria Ley, una simpatizante nazi, creó la primera representación autorizada de Adolf Hitler. El partido nazi hizo que ese busto fuera el modelo para retratar al político. Sin embargo, después de la muerte de Hitler y la derrota de Alemania en la Segunda Guerra Mundial, Ley enterró el busto en su jardín. Veinte años después, un familiar de su jardinero lo desenterró y puso con orgullo sobre la chimenea de su sala de estar, donde permaneció hasta los 80.Esta continua admiración por el infame líder nazi contrastaba fuertemente con la visión de la gente más joven, que quería disociarse de las generaciones anteriores que a menudo habían abrazado el fascismo alemán. Este quiebre generacional es la base de una nueva exhibición, llamada Después de Hitler: el ajuste de cuentas de Alemania con su pasado nazi, que tiene lugar en el museo Casa de la Historia, en Bonn.La historia del busto es un elemento destacado de la exposición, que rastrea los cambios que ha sufrido la actitud de los alemanes hacia el nazismo en los últimos 80 años, y muestra cómo algunos alemanes aún adoran al tirano que impulsó los horrores del Holocausto.¿Solo seguían órdenes?Después de la Segunda Guerra Mundial, muchos alemanes trataron de borrar los recuerdos del exdictador, incluso cambiando el nombre de las calles que referían a Hitler y otros elementos del nazismo. Además, quienes sobrevivieron a la guerra se vieron muy ocupados intentando reconstruir sus vidas y optaron por no referirse a sus propios roles en el Tercer Reich.💬 Síganos en nuestro canal de Whatsapp aquí.Hubo quienes se mostraron reacios a rellenar los formularios de desnazificación y se exculparon atribuyendo toda la responsabilidad de lo sucedido a Hitler y sus cercanos, como Joseph Goebbels y Hermann Göring.Las películas que revelaban los campos de concentración y exterminio nazi se convirtieron en proyecciones obligatorias para los alemanes occidentales, pero en la República Democrática de Alemania, en el este, las cosas fueron distintas. Allí, el Partido Socialista Unificado de Alemania (SED) propagó el mito fundacional antifascista de que los exnazis solo existían en Occidente. Cualquiera que abrazara el socialismo estaba libre de culpa.Perspectivas sobre los perpetradoresLa exposición explora el contexto político y social de las cuatro generaciones de alemanes que han tratado de procesar el pasado nazi de distintas formas. Entre el material de archivo que se exhibe hay imágenes de un reportero de televisión que en 1962 pregunta a los transeúntes sobre los judíos. Algunos dicen abiertamente que no debería permitírseles trabajar en el gobierno, que "hay demasiados" o incluso que "fueron perseguidos con razón".Una sección de la exposición describe a la generación de niños que creció en la década de 1960 y cómo cuestionó a sus padres por su rol en el Tercer Reich. La búsqueda de la verdad también se convirtió en parte de la cultura popular con los años. En 1979, veinte millones de alemanes mayores de 14 años vieron la premiada miniserie estadounidense Holocausto. Decenas de miles llamaron al canal que la emitió, la mayoría para decir que la película les había abierto los ojos.Contar la historia de las víctimasLa exhibición también dedica un espacio significativo a quienes sufrieron bajo el nazismo. Entre los 500 objetos que se exponen, se encuentra la bicicleta de un niño judío, que se la dio a un amigo para que se la cuidara. No fue hasta 2007 que este amigo, ya anciano, regaló la bicicleta a un anticuario. Por décadas esperó en vano que regresara su amigo a recuperarla. Junto a la bicicleta hay una maleta llena de documentos y recuerdos, que es todo lo que queda de una familia judía enviada al campo de concentración de Regensburg, en Baviera.La idea, dice Hanno Sowade, curador de Después de Hitler, es acercarse al tema menos desde una mirada política y más a través de "objetos que cuentan historias personales".La ideología sigue vivaLos miembros de la cuarta generación nacieron después de la reunificación. Muchos son hijos de inmigrantes y no tienen vínculos familiares con el nacionalsocialismo. Sin embargo, los jóvenes entienden cada vez más "la historia del nazismo como una advertencia para el presente", dicen los organizadores de la exhibición.No obstante, muchos también se relacionan con la ideología nazi, especialmente a través de las redes sociales. En el verano de 2023, un radical de derecha incendió una cabina telefónica reformada que contenía literatura sobre el nacionalsocialismo, así como extractos del diario de Ana Frank y canciones hebreas.La cabina estaba ubicada cerca del memorial Andén 17, en el distrito de Grunewald, en el oeste berlinés, una plataforma de trenes desde donde miles de judíos fueron enviados a los campos de exterminio.Casi 80 años después del fin de la Segunda Guerra Mundial, la exposición deja claro que la confrontación de los alemanes con su pasado sigue siendo vital, en medio del rápido ascenso de partidos de ultraderecha como AfD. Hitler ya no está, pero el legado fascista sigue vivo.La exposición Después de Hitler: el ajuste de cuentas de Alemania con su pasado nazi estará abierta en el museo de Bonn hasta el 26 de enero de 2025.🔴 No olvide conectarse a la señal en vivo de la HJCK, el arte de escuchar.
La colección titulada Mi cuerpo dice la verdad se inspira en los testimonios de las mujeres víctimas de violencia sexual y "se presenta no solo como un campo de batalla, sino también como un territorio de curación y resistencia", señaló la Embajada de Colombia en Italia, que organiza la muestra junto con el Instituto Cervantes.Los pechos de las mujeres son el eje conductor de esta colección y simbolizan "la vida, la lactancia, la nutrición y la fuerza", pero también el martirio."Se trata de senos mutilados que se exhiben como montañas aisladas o cadenas montañosas en hojas de fique, una planta nativa de Colombia, a menudo utilizada en tejidos artesanales y teñida con el 'Palo Brasil'", otra planta nativa que da un color rojo a los tejidos solo cuando el proceso se lleva a cabo por la noche y en estaciones específicas del año", explica en un comunicado.En las obras de Lizarazo también aparecen mujeres a las que la artista les ha recortado los pechos enmarcadas en escenarios donde "la vida se desarrolla entre soles, cielos, naturaleza, luto, amor y emociones".💬 Síganos en nuestro canal de Whatsapp aquí.Otro elemento esencial en la muestra es una cadena de bolas de fique revestidas de oro que recorren las obras y representan las cuentas de los rosarios, símbolo de "la sacralidad de la vida y la necesidad de contemplación y curación".La muestra alude a santa Ágata de Sicilia, venerada por las enfermeras, las mujeres víctimas de abusos sexuales y por aquellas con trastornos mamarios, ya que fue una mártir en el siglo III a quien le amputaron los senos antes de asesinarla.Lizarazo es conocida por su lenguaje visual "que desafía las formas de dominación ejercidas sobre el cuerpo y la voz de las mujeres" y en esta instalación "propone una reflexión profunda e incisiva sobre la violencia de género, sobre la indiferencia colectiva respecto a la extensión de la violencia sexual y de género, pero también sobre la resiliencia del cuerpo femenino".La artista colombiana creó está colección para la primera Bienal de Arte de Malta en 2023 y desde este viernes se podrá visitar en la sede del Instituto Cervantes de Palermo, gracias a la colaboración de la institución con la Embajada de Colombia. Ver esta publicación en Instagram Una publicación compartida por Embajada de Colombia en Italia (@embajadacolombitalia)🔴 No olvide conectarse a la señal en vivo de la HJCK, el arte de escuchar.
Ornamentos en esqueletos hallados en un cementerio de 11.000 años de antigüedad en el sureste de Turquía demuestran que los humanos han perforado sus cuerpos en prácticas tipo piercing desde tiempos prehistóricos y pensando en la propia imagen.Anteriormente se había desenterrado piedras pequeñas, delgadas y puntiagudas en varias excavaciones en partes de lo que hoy es Turquía e Irak, y que es donde estos humanos antiguos se asentaron para practicar el cultivo. Sin embargo, se desconocía el uso que se daba a esos utensilios.Piercing en orejas y labios"Ninguno de estos utensilios ha sido encontrado en excavaciones en los lugares de origen de estos pobladores", afirmó Emma Louise Baysal, profesora de arqueología en la Universidad de Ankara y coautora de un artículo sobre los adornos.💬 Síganos en nuestro canal de Whatsapp aquí.Pero en el sitio de Boncuklu Tarla, tales perforaciones "aparecen en todos los esqueletos, muy cerca de los orificios de las orejas, de los labios", dijo, lo que permitió a los expertos concluir por primera vez que definitivamente se usarían como piercings.Coincidencias en la preocupación estéticaAlgo de desgaste en los dientes inferiores de los cráneos también mostró que los individuos habrían tenido perforaciones en el labio inferior cuando estaban vivos. Los hallazgos "demuestran que compartimos preocupaciones similares sobre nuestra apariencia y que estas personas también estaban pensando mucho en cómo se presentaban ante los demás", dijo.El asentamiento donde fueron hallados los ornamentos y esqueletos fue establecido hace unos 11.000 años por un grupo de cazadores-recolectores, que se fueron estableciendio ahí gradualmente. Las excavaciones continúan en Boncuklu Tarla, donde agricultores locales encontraron miles de cuentas y donde hasta la fecha se han desenterrado más de 100.000 artefactos.Sorprendentes similitudes con el NeolíticoLas excavaciones no sólo muestran cómo se formaron las sociedades primitivas, sino que también resaltan sorprendentes similitudes entre los humanos modernos y los pueblos del Neolítico, destacando vidas con las que podemos empatizar, dijo Baysal."Cuando te pones adornos, especialmente en la cara, no puedes verlos tú, pero otras personas sí. Y estás proyectando una imagen a otras personas. Esto demuestra que somos, en muchos aspectos, muy similares", finalizó.🔴 No olvide conectarse a la señal en vivo de la HJCK, el arte de escuchar.