Las tres nuevas publicaciones que se suman a la colección Territorios Narrados, amplían el catálogo de 36 ejemplares que tienen como objetivo preservar las lenguas maternas de las comunidades. El proyecto es desarrollado por el ministerio de Educación y durante el 2021, apoyó el proceso de escritura y edición con el fin de revitalizar las prácticas y manifestaciones culturales; recuperar la memoria, escritura y narración gráfica desde la escuela y para la escuela.
"Este proyecto promueve la producción textual y fomenta las competencias comunicativas de los grupos étnicos para contribuir con la revitalización lingüística de sus comunidades, preservar las costumbres, saberes y la identidad de nuestro país desde los territorios", expresó la ministra de Educación, María Victoria Angul
Estos son los nuevos títulos de la colección:
El Temblor /Ip Awá en forma de libro-álbum se presenta un relato milenario sobre el consejo, la pesca y el respeto a la palabra de los espíritus que conviven con el pueblo Awá. Su fuente directa son las enseñanzas del mayor Santiago Pascal (q. e. p. d.), pero su origen se remonta a los relatos sagrados de sus abuelos y de los abuelos de sus abuelos. La historia fue reescrita y traducida con el acompañamiento de Docentes.
El título Todo lo que verdea es medicina / Ba'cua caji mai huinja ëco recoge la memoria del pueblo Zio Bain que ha reposado desde hace siglos en la palabra de sus abuelos, abuelas y taitas, quienes, a través de ceremonias como la del yagé y el yoco se han encargado de transmitir su sabiduría a las nuevas generaciones, donde la educación y la tradición oral se dan la mano. El texto fue escrito por la docente Juana Moya a partir de entrevistas hechas a los mayores de la comunidad.
Publicidad
Finalmente, En el patio. Pueblo Raizal se demuestra un ejercicio de memoria de las autoras, en Ina di Yaad / In the yard / y ofrece una historia que tiende puentes intergeneracionales, al tiempo que recrea los hitos fundamentales en la vida de los raizales. Así, escenas cotidianas darán una idea al lector de lo que significa e implica pertenecer a esta cultura afrodescendiente. Las docentes de la Brooks Hill Bilingual School recuperaron relatos de adultas mayores raizales para recrear los usos y costumbres de su cultura. Este es el primer título trilingüe de la colección y gira en torno a ese importante espacio de la cultura isleña.
Las nuevas creaciones literarias están en proceso de producción y se publicarán en la Biblioteca Digital del PNLE y en el portal Colombia Aprende donde también se subirán podcast para escuchar la lectura de cada texto, en español y lenguas originales, en la voz de los Docentes y líderes de las comunidades étnicas educativas, protagonistas del este proyecto.