Más allá de las tendencias políticas en disputa por el poder, celebramos la voz del pueblo que resuena en la simbólica Plaza de la República donde se congregaron victoriosos y en las urnas, donde hubo una participación participación muy alta, cerca 67 %, la mayor cantidad de votantes franceses en varias décadas. Compartimos en estos poemas, algunas letras que envían mensajes sobre la identidad, lo colectivo y las libertades."Vivo y muero a la vez" - Louise LabéVivo y muero a la vez, me ahogo y quemo;alterno el frío con la calentura;y es mi vida, tan plácida y tan dura,tedio mezclado con un gozo extremo.Lloro y río a la vez, confío y temo;en mitad del placer sufro tortura;mi bien se va, mi bien jamás perdura;y me seco y doy flor, oro y blasfemo...Así inconscientemente Amor me lleva,y, cuando pienso estar más desolada,salgo, de pronto, de la pena nueva.O creyéndome cierta de mi dichay en lo alto de la hora más deseada,Amor me vuelve a mi anterior desdicha.💬 Síganos en nuestro canal de Whatsapp aquí."Versos dorados" - Gérard de NervalMientras te sientes único ser pensante y consciente,la vida emerge en todas las cosas terrenales.La libertad encauza tus impulsos vitales,pero de tus designios el cosmos se halla ausente.Descubre en cada bestia un ánima latente;son las flores abiertas fuerzas espirituales;un misterio de amor se esconde en los metales.«Todo es sensible». Y todo te afecta intensamente.Teme en el muro ciego un ojo que te espía.En la materia misma el verbo se halla injerto:no le hagas, pues, cumplir una consigna impía.Un dios oculto habita en cada ser oscuroy, como un ojo bajo su párpado entreabierto,palpita en cada piedra un espíritu puro."Qué azul el cielo..." - Paul VerlaineQué azul el cielo sobre el techode tejas rojas.Un árbol verde sobre el techomece sus hojas.La campana en el aire puroviene y se aleja.Un pájaro en el aire purocanta su queja.Aquí está la vida, Dios mío,pura y sencilla.Este rumor viene, Dios mío,desde la villa.Tú que estás llorando, ¿qué has hecho,qué has hecho tú,dime, tú que lloras, qué has hechode tu juventud?"El soldado dormido" - Arthur RimbaudUn hueco en la espesura donde un río cantanteensarta entre las yerbas locamente jironesde plata; donde el sol, desde el monte arrogante,brilla; un valle en que hierven claras irradiaciones.Entreabierta la boca, desnuda la cabezay la nuca en los berros azules, un soldadoduerme; se halla tendido en la fresca maleza,blanco en su lecho verde donde el sol ha llorado.Duerme entre los gladiolos y sueña junto al ríosonriendo como un niño que la fiebre consume.Naturaleza, mécelo con calor; tiene frío.Duerme en medio del sol con la mano en el pechoinmóvil. Ya no aspira su nariz el perfume.Tiene dos manchas rojas su costado derecho."Lo imposible" - Jules LaforgueSi hoy muero, esparcirán los vientos y los maresmi corazón, mis nervios, mi piel, sin dejar huellas.¡Lo habré escuchado todo! Sueños ni despertares.Y no habré estado allá lejos en las estrellas.¡Sé que doquiera en esos universos lejanos,errantes –cual nosotros– en blancas soledades,en noches de dulzura tendiéndonos las manos,sueñan por multitudes otras Humanidades!Sé que hay razas hermanas en las claras estrellas.Solas como nosotros, lloran sin compañía.De noche hacen señales... ¿No iremos hasta ellas?Nos acompañaríamos en la inmensa agonía.Se abordarán los astros seguramente un día.Tal vez, brillará entonces la aurora universalque las ralas utópicas proclaman todavía.Se alzará contra Dios un clamor fraternal.Mas antes de ese día, los vientos y los maresesparcirán mis nervios, mi piel sin dejar huellas.¡Todo se hará sin mí! Sueños ni despertares.¡Y yo no habré vivido en las dulces estrellas!🔴 No olvide conectarse a la señal en vivo de la HJCK, el arte de escuchar.
El presidente de la reputada editorial francesa Gallimard escribió un artículo publicado el jueves en La Nouvelle Revue Française en la que asegura que le había pedido a la herramienta de IA de Meta, Llama, que escribiera una escena al estilo de Houellebecq.Llama respondió en francés que no podía escribir algo que pudiera ser considerado "ofensivo o discriminatorio".En cambio ofreció -en inglés- escribir una escena que fuera "respetuosa e inclusiva", como un "grupo de amigos en el parque, en una tarde soleada" que cantan canciones "para celebrar la belleza de la diversidad".Houellebecq, posiblemente la mayor estrella literaria de Francia a nivel internacional, es conocido por sus novelas, en las que abunda una visión profundamente pesimista del mundo moderno, plagado por declive que provocaron la revolución sexual, el consumismo y la globalización.A juicio de Antoine Gallimard, la IA no tuvo en cuenta en su respuesta "la complejidad de la experiencia humana" y aplicó valores "de la Costa Oeste de los Estados Unidos para decir qué es bueno y qué no es bueno pensar".💬 Síganos en nuestro canal de Whatsapp aquí.Consultada por un periodista de AFP el jueves, la IA de Meta parecía inicialmente dispuesta a escribir una escena al estilo de Houellebec: "Me sentía como una rata en un laberinto, atrapado en este mundo sin alma..." y así sucesivamente.Pero cuando se le pidió que explicara la posición del escritor sobre las mujeres que usan el hiyab, Llama inicialmente dio una respuesta y luego la borró rápidamente, diciendo: "No puedo generar contenido que perpetúe estereotipos dañinos o discriminación".Houellebecq ha presentado la adopción del hiyab en Francia como un signo de la erosión de los valores y las libertades occidentales.Otro importante modelo de lenguaje de IA, ChatGPT, fue menos conflictivo sobre el tema cuando se lo preguntó AFP.Dio una respuesta matizada que incluía: "Las obras de Houellebecq son ficticias y sus opiniones a menudo se expresan a través de narrativas complejas, satíricas y, a veces, exageradas".🔴 No olvide conectarse a la señal en vivo de la HJCK, el arte de escuchar.
Aunque aún se desconocen las causas del incidente, el director del Moulin Rouge, Jean-Victor Clerico, declaró que no había indicios de "sabotaje", sino que se produjo por un "problema técnico".Las aspas del decano de los cabarés parisinos --inmortalizado por el pintor Henri de Toulouse-Lautrec a finales del siglo XIX-- se desprendieron hacia la 01H45 de la madrugada, una media hora después de que se fueran los últimos espectadores.Las letras M, O y U de su nombre, situadas en la fachada, también cayeron, pero no hubo heridos ni hay riesgo de otro colapso en la estructura del inmueble, según los bomberos."Es increíble", declaró a Exaucé, que no quiso dar su apellido. Este cocinero del Moulin Rouge descubrió las aspas en el suelo cuando llegó al lugar hacia las 08H00 de la mañana.La entrada del establecimiento se encontraba este jueves en la mañana acordonada, pero la calle no estaba bloqueada, mientras un camión retiraba los elementos desplomados, constató una periodista de AFP."Es extraño. Es como si cortáramos la cabeza de la Torre Eiffel. Me duele. Espero que lo arreglen rápido", declaró Daniel, de 58 años, quien pasa todos los días por delante cuando va camino del trabajo.La empresa propietaria indicó que "es la primera vez que se produce un accidente de este tipo desde la fundación del Moulin Rouge, el 6 de octubre de 1889".💬 Síganos en nuestro canal de Whatsapp aquí.Templo del cancán"Afortunadamente ocurrió después de la hora del cierre", agregó la empresa, según la cual, "cada semana la dirección técnica del cabaré comprueba el mecanismo de las aspas del molino y no había encontrado ningún problema"."El propio sitio cuenta con vigilancia 24 horas al día, sobre todo en el tejado, con presencia humana. Ya sabemos que no se trata de un sabotaje, sino de un problema técnico evidentemente", dijo a la prensa Clerico.El único incidente grave en el templo mundial del cancán fue un incendio provocado por unas obras en 1915, que obligó a cerrarlo durante nueve años, según el cabaré.La ministra francesa de la Cultura, Rachida Dati, expresó su "emoción particular para el mundo del espectáculo y para todos los enamorados de París", y la alcaldesa de la ciudad, Anne Hidalgo, dijo "esperar" que la estructura estaría reparada antes de los Juegos Olímpicos, del 26 de julio al 11 de agosto.En una mezcla de madera, metal y aluminio, las aspas fueron restauradas como nuevas hace dos décadas para que fueran más ligeras, precisó Clerico, y su estructura y motorización "son controlados cada dos meses por una empresa especializada".Este establecimiento, que cumplirá 135 años el 6 de octubre, está situado a los pies de la turística colina de Montmartre, en el norte de París, y en el corazón del animado barrio de Pigalle.Sinónimo de las desenfrenadas noches parisinas junto al Lido y sus bailarinas de cancán, atrae cada día a miles de visitantes de todo el mundo, que se fotografían ante su fachada.Sus espectáculos de bailarinas en enaguas y volantes, en la estela de leyendas como La Goulue, la Môme Fromage, Nini Pattes en l'air y Mistinguett, hicieron famosa a esta institución.La película musical Moulin Rouge de Baz Luhrmann en 2001, protagonizada por Nicole Kidman y Ewan Mc Gregor, reforzó su interés internacional.El Moulin Rouge acoge a 600.000 espectadores al año, con dos representaciones cada noche, 365 días al año, y emplea a unos 450 trabajadores.🔴 No olvide conectarse a la señal en vivo de la HJCK, el arte de escuchar.
La autora antillana Maryse Condé, fallecida anoche en Vaucluse (Francia) a los 90 años, activista contra la esclavitud y el racismo y que ganó el Premio Nobel Alternativo en 2018, escribía sin artificios, sin maquillaje, como el título de una de sus novelas porque "era una apasionada de la verdad".Así lo asegura su traductora al español, Martha Asunción Alonso, que destaca cómo las obras de Maryse Condé eran una literatura sin fronteras, como lo fue su vida.Nacida como Maryse Boucolon el 11 de febrero de 1934 en Pointe-à-Pitre (Guadalupe), estudió en París y se doctoró en la Sorbona en Literatura Comparada. Tras su graduación fue profesora en Guinea, Ghana, Senegal y Mali, donde se desarrolla su saga Ségou (1985).En 1985 obtuvo una beca Fulbright para enseñar en Estados Unidos y fue docente durante décadas de literatura francófona en varias universidades americanas, en especial en la Universidad de Columbia de Nueva York, hasta su jubilación en 2005.Autora de más de una treintena de obras, su literatura ha estado marcada por la herida de la esclavitud, el dolor y la alegría de estar viva, luces y sombras que ha reflejado en sus novelas porque era una mujer "que decía y escribía lo que pensaba", sostiene la traductora al español de sus obras, publicadas por Impedimenta.Así, en Corazón que ríe, corazón que llora, Maryse Condé exploró su infancia y su juventud y lo difícil que fue vivir entre dos mundos: en casa, en la isla caribeña de Guadalupe, sus padres se niegan a hablar criollo y se enorgullecen de ser franceses de pura cepa, pero, cuando la familia visita París, la pequeña repara en cómo los blancos los miran por encima del hombro.Y después en La vida sin maquillaje, retomó el relato de su vida en París, con un embarazo accidental y el abandono del hombre al que amó, y que la llevó a vagar por distintos países de África en busca de esa identidad que ya empezaba a entrever con el descubrimiento de la negritud.Condé defendía así el papel que la "literatura francófona" tuvo para visibilizar a quienes durante años emplearon la lengua francesa sin haber nacido en Francia.Pero, dice su traductora al español, ella no escribía en francés ni en criollo, lo hacía "en Maryse Condé", un estilo "inimitable, apasionante" (y también difícil de traducir, reconoce), lleno de ritmos y músicas de esta mujer nómada. Y, debido a los países en los que vivió, su literatura no tenía fronteras.💬 Síganos en nuestro canal de Whatsapp aquí.Además de los fantasmas de la esclavitud, la diáspora negra y el colonialismo, las mujeres luchadoras son protagonistas de sus novelas: "en todas hay mujeres fuertes, mujeres junco, aunque sufran huracanes o múltiples violencias nunca se quiebran y resisten", asegura la traductora.En 1987 recibió su primer galardón literario, el Grand Prix Littéraire de la Femme, por su segunda novela: Yo, Tituba, la bruja negra de Salem (1986), que sumaría a otros galardones esta escritora, cuyo nombre sonó en muchas ocasiones para el Nobel de Literatura.Lo que sí recibió en 2018 fue el Premio Nobel Alternativo, un galardón que se concedió tras aplazarse a 2019 el de la Academia sueca debido a un escándalo sexual y que le fue otorgado por retratar en su obra "los estragos del colonialismo y el caos poscolonial con un lenguaje preciso y, al mismo tiempo, devastador".Obtuvo además el Premio Nacional de Literatura sobre la Mujer por su novela Moi, Tituba sorcière (1986), el Premio Anaïs-Ségalas de la Academia Francesa y en 1993 fue la primera mujer que recibió el Premio Putterbaugh, otorgado en Estados Unidos a escritores francófonos. El presidente francés, Emmanuel Macron, le entregó en 2020 la Orden del Mérito de la República francesa.En 2022 fue investida doctora honoris causa por la Universidad de Murcia (sureste de España), y en su discurso denunció los desprecios que su madre tuvo que sufrir a lo largo de su vida por ser negra y mujer.La escritora sufría una enfermedad genética degenerativa que la obligaba a moverse en silla de ruedas y casi no tenía visión. Aún así, seguía escribiendo con la ayuda de su marido, quien transcribía todo lo que ella iba dictando y de ese modo nació su última novela, El evangelio del nuevo mundo, publicado en 2021.🔴 No olvide conectarse a la señal en vivo de la HJCK, el arte de escuchar.
Hasta el 24 de marzo están programadas múltiples actividades que resaltan la francofonía, es decir el uso del idioma francés como lengua principal. La Alianza Francesa de Bogotá, en el marco del Mes de la francofonía ha organizado conciertos, talleres, conferencias, encuentros de artistas, espectáculos escénicos, proyecciones cinematográficas y degustaciones gastronómicas, para compartir la diversidad y riqueza cultural de los países francófonos con la ciudad.Entre los artistas internacionales y locales más destacados que participarán se encuentra la compañía de danza de Olivier Dubois, el pionero de música electro afrocongoleña Kizaba, la música ethno bass del dueto Veracruz, el cuarteto de cuerdas Quator Debussy y por Colombia el Colegio del Cuerpo y la Filarmónica Joven de Colombia.“La Francofonía va más allá de una lengua, es historia, patrimonio, literatura, gastronomía, filosofía, cine, danza, música y más. La idea es celebrar este momento, celebrar 80 años juntos y crear cada vez más puentes entre Francia y Colombia”, explica Sylvain Pradeilles, director general de la Alianza Francesa de Bogotá, institución que además, conmemora 80 años de presencia en la ciudad promoviendo las culturas francófonas.Esta agenda cultural, apoyada por las embajadas de Canadá, Francia, Bélgica y Suiza, el Gobierno Quebec y el Instituto Francés de Colombia, tendrá como escenario las sedes de la Alianza Francesa: Chicó, Cedritos y Centro. En esta ocasión especial, también acogerán eventos el Teatro Mayor Julio Mario Santo Domingo y el Teatro Auditorio León de Greiff.El Teatro Mayor Julio Mario Santo Domingo, en el marco de la celebración del mes de la francofonía presentará "La Tragédie, New Edit" de la compañía de danza del francés Olivier Dubois. “Un poema coreográfico, interpretado por 18 bailarines, que propone una perspectiva que invita al espectador a experimentar el mundo a través del vértigo y el caos inspirado por gigantescos instrumentos de percusión”, anticipa la Agencia, sobre el envento que se realizará el próximo viernes 15 de marzo, a las ocho de la noche.Por otro lado, el sábado 23 de marzo al mediodía, el auditorio León de Greiff, de la Universidad Nacional, será el escenario del concierto de la Filarmónica Joven de Colombia junto al Quatuor Debussy y la compañía de danza el Colegio del cuerpo de Cartagena. La presentación será de entrada gratuita para todo el público.💬 Síganos en nuestro canal de Whatsapp aquí.En la sede Centro de la Agencia se llevará a cabo el concierto del canadiense Kizaba, un cantante, compositor y multiinstrumentista reconocido como pionero de la música electrónica afro-congoleña. “Se destaca por sus interpretaciones en francés, inglés, kikongo y lingala. Su propuesta musical, centrada en un afrofuturismo global, fusiona las tradiciones congoleñas con un moderno afrobeat, incorporando melodías y ritmos africanos en géneros como la música electrónica, house y contemporánea”, resalta la Agencia..Este evento contará además con la participación del dúo Veracruz (Francia) que combinan sus investigaciones rítmicas y visuales para llevar a la audiencia en un viaje con percusivas bass, inspiraciones electro y atmósferas étnicas, junto a un emocionante DJ set a cargo de las talentosas mujeres del proyecto Sónicas. Ver esta publicación en Instagram Una publicación compartida por Alianza Francesa Bogotá (@afbogota) Además de incluir un ciclo de cine francófono y un mercado de emprendimientos, gastronomía y artesanías, otro de los eventos destacados será la exposición Les Elles des Jeux, ofrece un recorrido por la historia de las mujeres en el deporte. En esta muestra también se darán detalles de la preparación de atletas de cara a los Juegos Olímpicos de París 2024.Excepto por la presentación de la compañía de danza de Olivier Dubois, todos los eventos son abiertos al público y de entrada gratuita. Para asistir, los interesados deben visitar la agenda cultural, seleccionar el o los eventos de su interés e inscribirse.🔴 No olvide conectarse a la señal en vivo de la HJCK, el arte de escuchar.
LIBRO PRIMEROUn justoIMonseñor MyrielEn 1815, era obispo de D. el ilustrísimo Carlos Francisco Bienvenido Myriel, un de unos setenta y cinco años, que ocupaba esa sede desde 1806. Quizás no será inútil indicar aquí los rumores y las habladurías que habían circulado acerca de su persona cuando llegó por primera vez a su diócesis. Lo que de los hombres se dice, verdadero o falso, ocupa tanto lugar en su destino, y sobre todo en su vida, como lo que hacen. El señor Myriel era hijo de un consejero del Parlamento de Aix, nobleza de toga. Se decía que su padre, pensando que heredara su puesto, lo había casado muy joven. Se decía que Carlos Myriel, no obstante este matrimonio, había dado mucho que hablar. Era de buena presencia, aunque de estatura pequeña, elegante, inteligente; y se decía que toda la primera parte de su vida la habían ocupado el mundo y la galantería. Sobrevino la Revolución; se precipitaron los sucesos; las familias ligadas al antiguo régimen, perseguidas, acosadas, se dispersaron, y Carlos Myriel emigró a Italia. Su mujer murió allí de tisis. No habían tenido hijos. ¿Qué pasó después en los destinos del señor Myriel?El hundimiento de la antigua sociedad francesa, la caída de su propia familia, los trágicos espectáculos del 93, ¿hicieron germinar tal vez en su alma ideas de retiro y de soledad? Nadie hubiera podido decirlo; sólo se sabía que a su vuelta de Italia era sacerdote.En 1804 el señor Myriel se desempeñaba como cura de Brignolles. Era ya anciano y vivía en un profundo retiro. Hacia la época de la coronación de Napoleón, un asunto de su parroquia lo llevó a París; y entre otras personas poderosas cuyo amparo fue a solicitar en favor de sus feligreses, visitó al cardenal Fesch. Un día en que el Emperador fue también a visitarlo, el digno cura que esperaba en la antesala se halló al paso de Su Majestad Imperial. Napoleón, notando la curiosidad con que aquel anciano lo miraba, se volvió, y dijo bruscamente:¿Quién es ese buen hombre que me mira?Majestad -dijo el señor Myriel-, vos miráis a un buen hombre y yo miro a un gran hombre. Cada uno de nosotros puede beneficiarse de lo que mira. Esa misma noche el Emperador pidió al cardenal el nombre de aquel cura y algún tiempo después el señor Myriel quedó sorprendido al saber que había sido nombrado obispo de D.Llegó a D. acompañado de su hermana, la señorita Baptistina, diez años menor que él. Por toda servidumbre tenían a la señora Maglóire, una criada de la misma edad de la hermana del obispo.La señorita Baptistina era alta, pálida, delgada, de modales muy suaves. Nunca había sido bonita, pero al envejecer adquirió lo que se podría llamar la belleza de la bondad. Irradiaba una transparencia a través de la cual se veía, no a la mujer, sino al ángel.La señora Magloire era una viejecilla blanca, gorda, siempre afanada y siempre sofocada, tanto a causa de su actividad como de su asma. A su llegada instalaron al señor Myriel en su palacio episcopal, con todos los honores dispuestos por los decretos imperiales, que clasificaban al obispo inmediatamente después del mariscal de campo. Terminada la instalación, la población aguardó a ver cómo se conducía su obispo.IIEl señor Myriel se convierteen monseñor BienvenidoEl palacio episcopal de D. estaba contiguo al hospital, y era un vasto y hermoso edificio construido en piedra a principios del último siglo. Todo en él respiraba cierto aire de grandeza: las habitaciones del obispo, los salones, las habitaciones interiores, el patio de honor muy amplio con galerías de arcos según la antigua costumbre florentina, los jardines plantados de magníficos árboles.El hospital era una casa estrecha y baja, de dos pisos, con un pequeño jardín atrás. Tres días después de su llegada, el obispo visitó el hospital. Terminada la visita, le pidió al director que tuviera a bien acompañarlo a su palacio.-Señor director -le dijo una vez llegados allí-: ¿cuántos enfermos tenéis en este momento?Veintiséis, monseñor.-Son los que había contado -dijo el obispo.-Las camas -replicó el director- están muy próximas las unas a las otras.-Lo había notado.-Las salas, más que salas, son celdas, y el aire en ellas se renueva difícilmente.-Me había parecido lo mismo.-Y luego, cuando un rayo de sol penetra en el edificio, el jardín es muy pequeño para los convalecientes.También me lo había figurado.-En tiempo de epidemia, este año hemos tenido el tifus, se juntan tantos enfermos; más de ciento, que no sabemos qué hacer.-Ya se me había ocurrido esa idea.-¡Qué queréis, monseñor! -dijo el director-: es menester resignarse.Esta conversación se mantenía en el comedor del piso bajo. El obispo calló un momento; luego, volviéndose súbitamente hacia el director del hospital, preguntó:¿Cuántas camas creéis que podrán caber en esta sala?-¿En el comedor de Su Ilustrísima?? exclamó el director estupefacto.El obispo recorría la sala con la vista, y parecía que sus ojos tomaban medidas y hacían cálculos.-Bien veinte camas -dijo como hablando consigo mismo; después, alzando la voz, añadió: Mirad, señor director, aquí evidentemente hay un error. En el hospital sois veintiséis personas repartidas en cinco o seis pequeños cuartos. Nosotros somos aquí tres y tenemos sitio para sesenta. Hay un error, os digo; vos tenéis mi casa y yo la vuestra. Devolvedme la mía, pues aquí estoy en vuestra casa.Al día siguiente, los veintiséis enfermos estaban instalados en el palacio del obispo, y éste en el hospital. Monseñor Myriel no tenía bienes. Su hermana cobraba una renta vitalicia de quinientos francos y monseñor Myriel recibía del Estado, como obispo, una asignación de quince mil francos. El día mismo en que se trasladó a vivir al hospital, el prelado determinó de una vez para siempre el empleo de esta suma, del modo que consta en la nota que transcribimos aquí, escrita de su puño y letra:Lista de dos gastos de mi casa? Para el seminario 1500? Congregación de la misión 100? Para los lazaristas de Montdidier 100? Seminario de las misiones extranjeras de París 200? Congregación del Espíritu Santo 150? Establecimientos religiosos de la Tierra Santa 100? Sociedades para madres solteras 350? Obra para mejora de las prisiones 400? Obra para el alivio y rescate de los presos 500? Para libertar a padres de familia presos por deudas 1000? Suplemento a la asignación de los maestros de escuela de la diócesis 2000? Cooperativa de los Altos Alpes 100? Congregación de señoras para la enseñanza gratuita de niñas pobres 1500? Para los pobres 6000? Mi gasto personal 1000Total 15000Durante todo el tiempo que ocupó el obispado de D., monseñor Myriel no cambió en nada este presupuesto, que fue aceptado con absoluta sumisión por la señorita Baptistina. Para aquella santa mujer, monseñor Myriel era a la vez su hermano y su obispo; lo amaba y lo veneraba con toda su sencillez.Al cabo de algún tiempo afluyeron las ofrendas de dinero. Los que tenían y los que no tenían llamaban a la puerta de monseñor Myriel, los unos yendo a buscar la limosna que los otros acababan de depositar. En menos de un año el obispo llegó a ser el tesorero de todos los beneficios, y el cajero de todas las estrecheces. Grandes sumas pasaban por sus manos pero nada hacía que cambiara o modificase su género de vida, ni que añadiera lo más ínfimo de lo superfluo a lo que le era puramente necesario.Lejos de esto, como siempre hay abajo más miseria que fraternidad arriba, todo estaba, por decirlo así, dado antes de ser recibido. Es costumbre que los obispos encabecen con sus nombres de bautismo sus escritos y cartas pastorales. Los pobres de la comarca habían elegido, con una especie de instinto afectuoso, de todos los nombres del obispo aquel que les ofrecía una significación adecuada; y entre ellos sólo le designaban como monseñor Bienvenido. Haremos lo que ellos y lo llamaremos del mismo modo cuando sea ocasión. Por lo demás, al obispo le agradaba esta designación.-Me gusta ese nombre -decía: Bienvenido suaviza un poco lo de monseñor.No olvide conectarse a la señal en vivo de la HJCK, el arte de escuchar.
Julio Verne, conocido como el padre de la ciencia ficción, fue un visionario que revolucionó la literatura con sus imaginativas historias que exploraban el potencial ilimitado de la tecnología y la exploración. Nacido el 8 de febrero de 1828 en Nantes, Francia, Verne fue un hombre adelantado a su tiempo cuyas novelas no solo entretenían, sino que también inspiraban a generaciones enteras a soñar en grande y explorar lo desconocido.Verne mostró un gran interés por la escritura desde una edad temprana, aunque su padre lo presionó para que siguiera una carrera legal. Sin embargo, Verne siguió su pasión y, eventualmente, se convirtió en uno de los autores más influyentes de todos los tiempos. Su obra es vasta y diversa, abarcando desde aventuras submarinas hasta viajes interplanetarios, y su impacto en la literatura y la cultura popular es innegable.Uno de los aspectos más destacados de la obra de Verne es su habilidad para anticipar el futuro. A través de sus novelas, como "Veinte mil leguas de viaje submarino" y "De la Tierra a la Luna", Verne imaginó tecnologías que en su época eran consideradas pura fantasía, como submarinos, cohetes espaciales y viajes al centro de la Tierra. Sus descripciones detalladas y su meticulosa investigación científica dieron a sus historias un sentido de autenticidad que cautivó a sus lectores y los transportó a mundos más allá de su imaginación.Además de su habilidad para prever el futuro, Verne también exploró temas universales como el viaje, la exploración y la aventura. Sus protagonistas, como el intrépido Phileas Fogg en "La vuelta al mundo en ochenta días", encarnan el espíritu de la exploración y la determinación, inspirando a los lectores a perseguir sus propios sueños y aventuras. A través de sus historias, Verne nos recordó la importancia de mirar más allá de nuestras fronteras y atrevernos a explorar lo desconocido.Sin embargo, la influencia de Verne no se limita solo a la literatura. Sus obras han inspirado numerosas adaptaciones cinematográficas, obras de teatro, cómics y más. Su visión del futuro ha influido en generaciones de científicos, ingenieros y exploradores, y su legado perdura hasta el día de hoy.En conclusión, Julio Verne fue un visionario cuya imaginación sin límites y su profunda curiosidad por el mundo que lo rodeaba lo convirtieron en uno de los escritores más queridos y respetados de todos los tiempos. A través de sus historias cautivadoras y su visión del futuro, Verne nos recordó la importancia de soñar en grande, explorar lo desconocido y nunca dejar de creer en las posibilidades infinitas del universo.No olvide conectarse a la señal en vivo de la HJCK, el arte de escuchar.
La carretera atravesaba la Auvernia y el Cantal. Habíamos salido de Saint-Tropez por la tarde, y condujimos hasta entrada la noche. No recuerdo exactamente qué año era, fue en pleno verano. Lo conocía desde principios de año. Lo había encontrado en un baile al que había ido sola. Es otra historia. Quiso parar antes del amanecer en Aurillac.El telegrama había llegado con retraso, había sido enviado a París, y luego reenviado de París a Saint-Tropez. El entierro debía tener lugar al día siguiente, a última hora de la tarde. Hicimos el amor en el hotel «Aurillac», y luego volvimos a hacerlo. Por la mañana lo hicimos de nuevo. Creo que fue allí, durante este viaje, cuando el deseo se esclareció en mi cabeza. Por él. Creo. Pero, estoy menos segura. Pero por él, sin duda, sí, desde el momento que se unía a mí en este deseo. Pero él, como otro, como el último cliente de la noche. Apenas dormimos, y reemprendimos el viaje muy pronto. Era una carretera muy bonita y terrible, interminable, con curvas cada cien metros. Sí, fue durante este viaje. Esto nunca se ha vuelto a repetir en mi vida. El lugar ya estaba allí. Sobre el cuerpo. En estas habitaciones de hotel. Sobre las orillas arenosas del río. El lugar era oscuro. Estaba también en los castillos, en sus muros. En la crueldad de las cacerías. De los hombres. En el miedo. En los bosques. En el desierto de las alamedas. De los estanques. Del cielo. Tomamos una habitación al borde del río. Volvimos a hacer el amor. No podíamos hablarnos más. Bebíamos. En la sangre fría, golpeaba. El rostro. Y ciertos lugares del cuerpo. No podíamos acercarnos ya el uno al otro sin tener miedo, sin temblar. Me llevó hasta lo alto del parque, a la entrada del castillo. Estaban los de Pompas Fúnebres, los guardianes del castillo, el ama de mi madre y mi hermano mayor. A mi madre no la habían metido todavía en el ataúd. Todo el mundo me esperaba. Mi madre. Besé la frente helada. Mi hermano lloraba. En la iglesia de Onzain éramos tres, los guardianes se habían quedado en el castillo. Yo pensaba en este hombre que me esperaba en el hotel al borde del río. No me daban pena, ni la mujer muerta ni el hombre que lloraba, su hijo. Nunca más he tenido. Después vino la cita con el notario. Consentí a las disposiciones testamentarias de mi madre, me desheredé.Él me esperaba en el parque. Dormimos en este hotel al borde del Loira. Después, nos quedamos varios días junto al río, dando vueltas por allí. Permanecimos en la habitación hasta entrada la tarde. Bebíamos. Salíamos para beber. Volvíamos a la habitación. Luego, volvíamos a salir por la noche. Buscábamos cafés abiertos. Era la locura. No podíamos marcharnos del bar, de este lugar. De lo que buscábamos, no se hablaba. A veces, teníamos miedo. Sentíamos una profunda pena. Llorábamos. La palabra no se pronunciaba. Lamentábamos no amarnos. Ya no sabíamos nada. Existía sólo lo que se decía. Sabíamos que esto no volvería a ocurrir en nuestra vida, pero de esto no se decía nada, ni que éramos los mismos frente a esta disposición de nuestro deseo. Esto siguió siendo la locura durante todo el invierno. Después, fue menos grave, una historia de amor. Posteriormente aún escribí Moderato Cantabile.No olvide conectarse a la señal en vivo de la HJCK, el arte de escuchar.
La influencia de los "Poetas Malditos" en la literatura mundial es innegable, y su impacto se extiende también a la rica y diversa tradición literaria latinoamericana. Este grupo de escritores, en su mayoría franceses, como Arthur Rimbaud, Paul Verlaine, Charles Baudelaire y Stéphane Mallarmé, se destacó por desafiar las normas sociales y estéticas de su tiempo. Sus vidas tumultuosas y su poesía desgarradora capturaron la imaginación de muchos, dejando una marca indeleble en la historia de la literatura.En América Latina, esta influencia se hizo evidente a finales del siglo XIX y principios del siglo XX, cuando los escritores locales buscaron nuevas formas de expresión y rebelión contra las convenciones literarias y sociales imperantes. El Romanticismo ya había dejado su huella en la región, pero los Poetas Malditos introdujeron una dosis adicional de rebeldía, bohemia y una búsqueda apasionada de la verdad interior.Arthur Rimbaud: el pionero de la disidencia literariaArthur Rimbaud, el arquetipo del poeta maldito, impactó directamente en las sensibilidades literarias de América Latina. Su poesía visionaria y su vida efímera, marcada por la intensidad y la disidencia, resonaron especialmente en escritores latinoamericanos que buscaban escapar de las restricciones de las normas sociales y literarias.En la poesía de Rimbaud, llena de imágenes surrealistas y rebeldía contra la moralidad establecida, los escritores latinoamericanos encontraron una inspiración para explorar nuevas formas de expresión. Poetas como Rubén Darío en Nicaragua y José Martí en Cuba se vieron influenciados por la audacia lírica de Rimbaud, fusionando su visión única con las realidades culturales y políticas de sus propios entornos.Paul Verlaine: la melancolía y el simbolismo en América LatinaLa melancolía y el simbolismo de Paul Verlaine también dejaron su huella en la literatura latinoamericana. Su enfoque en las atmósferas poéticas y las sensaciones fugaces resonó en autores que buscaban expresar la complejidad de la existencia humana en un contexto latinoamericano. Julio Herrera y Reissig en Uruguay y Amado Nervo en México adoptaron elementos del simbolismo de Verlaine para crear obras que capturaran la esencia de la vida en sus propios países.Charles Baudelaire: la modernidad y la ciudad en América LatinaLa figura de Charles Baudelaire, con su exploración de la modernidad y la ciudad, tuvo un impacto duradero en la literatura latinoamericana. Su poesía urbana y decadente resonó en escritores que buscaban representar las transformaciones sociales y culturales en sus propias ciudades. La ciudad se convirtió en un escenario vital para la literatura modernista en América Latina, con autores como José Asunción Silva en Colombia y José Santos Chocano en Perú, incorporando elementos baudelairianos en sus obras.Stéphane Mallarmé: la experimentación formal y la vanguardiaEl legado de Stéphane Mallarmé, conocido por su experimentación formal y su acercamiento a la vanguardia literaria, también influyó en los escritores latinoamericanos que buscaban escapar de las convenciones poéticas tradicionales. La exploración del lenguaje y la ruptura con las estructuras convencionales se reflejaron en la obra de poetas modernistas como César Vallejo en Perú y Vicente Huidobro en Chile.En conclusión, la influencia de los Poetas Malditos en la literatura latinoamericana se manifestó de diversas maneras, desde la experimentación formal hasta la búsqueda de nuevas formas de representar la realidad y la subversión de las normas establecidas. Estos poetas franceses, a pesar de vivir en un contexto cultural y social diferente, proporcionaron a los escritores latinoamericanos las herramientas para desafiar, cuestionar y redefinir sus propias identidades literarias y culturales.No olvide conectarse a la señal en vivo de la HJCK, el arte de escuchar.
"Vivimos en un mundo donde, a causa de las series, del cine, los lectores son más difíciles de sorprender, cada vez es más complicado escribir algo que no tengan la impresión de haber visto", asegura Musso en una entrevista con EFE."Angélique", su vigésima obra, llevó hace unas semanas a las librerías españolas una nueva aventura trepidante, llena de sorpresas y misterios para tratar de atraer a un lector al que considera "cada vez más exigente" porque "la literatura compite con Netflix".Su nueva novela enfrenta a un antiguo policía, "idealista herido" y "roído por la frustración y el resentimiento" y a una joven enfermera de las afueras de París que salta sobre la oportunidad de introducirse en una adinerada familia a costa de una impostura y de dos crímenes."Son las dos caras de una misma moneda", afirma el escritor que, a lo largo de la trama, va desgranando giros constantes destinados a aferrar al lector al libro que, en medio del suspense, va desvelando la personalidad de los protagonistas y los temas que quiere desarrollar el autor.Musso, de 49 años, no reniega del carácter cinematográfico de su obra y reivindica el influjo de Alfred Hitchcock "por el lado 'voyeur'" que contiene, y de Patricia Highsmith "por su relato de la impostura" en la afamada "El talento de Mr. Ripley"."Al final, lo que me gustaría es que cuando el lector llegue a casa en lugar de mirar una serie se pusiera a leer un libro", admite el escritor que cree que, frente al celuloide, la literatura "te deja más tiempo para profundizar en los temas con calma"."El misterio es una forma de psicoanálisis"Como en sus obras anteriores, "Angélique" viene a ser "un poco una investigación sobre uno mismo" a través de los misterios que, a su juicio, son "una cierta forma de psicoanálisis, de comprensión de uno mismo y del otro".Siguiendo a su admirado George Simenon, lo hace "sin hacer juicios de valor" sobre los protagonistas de la novela que, a menudo contradictorios, reflejan bien "una realidad que nunca es sencilla".Musso usa el suspense convencido de que "existe una seducción del miedo, del misterio, del escalofrío que genera la ficción".A través de las páginas, la intriga saca a la luz a Angélique Charvet, que se convierte en "el objeto de fascinación" de la obra y sobre la que ya se prepara una serie en Francia, al tiempo que en Corea del Sur pretenden adaptar otra sobre la trama de fondo del libro.Escrita durante el segundo confinamiento que causó la pandemia de covid en 2020, la obra abrió dos años más tarde el primer paréntesis literario del autor que venía publicando una novela por año desde 2004 y que él explica por la necesidad de ocuparse de sus hijos en un momento en el que "no podían ir a la escuela ni salir de casa"."No tengo miedo al fracaso"El autor se define sin complejos como "un escritor popular" que no está "obsesionado con el éxito" y que no escribe para seguir siendo el número uno en ventas, pero sí afirma estar "orgulloso de que millones de personas estén esperando" sus historias."Frente al éxito hay que ser humilde. Yo escribo igual que cuando escribí mi primer libro ("Skydamarink", 2001), cuando nadie me conocía", asegura un autor al que la fama llegó de la mano de su segunda obra, "Et après,..." (Y después,...) en 2003."No tengo miedo al fracaso", señala Musso, que califica las durísimas críticas a sus libros como "una picadura de mosquito que apenas dura tres minutos" y que no lamenta ser ignorado por los grandes premios literarios de Francia: "Yo no me hice escritor para ganar premios, yo quería ser como Stephen King o Marcel Pagnol".Asentado desde los inicios de su obra en el "thriller", el escritor, nacido en 1974 en Antibes, en la costa mediterránea francesa, confiesa que quiere explorar otros géneros y que tiene "bien avanzada" una novela histórica que estará ambientada en la Primera Guerra Mundial. "Me gusta mucho la historia, pero estoy buscando la forma de contarla con formas algo nuevas, con una forma un poco moderna", señala.No olvide conectarse a la señal en vivo de la HJCK, el arte de escuchar.
El monasterio de San Hilarión, ubicado en el sur de Gaza, fue inscrito como Patrimonio de la Humanidad e inmediatamente incluido en la lista de lugares en peligro "en vista de las amenazas que suponen para este sitio el conflicto en curso", indicó la Unesco en un comunicado.Fundado en el siglo III pero en ruinas desde que fue destruido en el año 614, su nuevo estatus le permitirá "un mayor acceso a los mecanismos de asistencia financiera y técnica internacionales".Durante la reunión anual del organismo de la ONU, que se celebra en Nueva Delhi, también se decidió incluir en la lista de Patrimonio de la Humanidad al brasileño Parque Nacional de Lençóis Maranhenses. Se trata del mayor campo de dunas de Sudamérica, con 155.000 hectáreas de extensión y que alberga una amplia biodiversidad."Este es el 24º sitio brasileño inscrito en la Lista del Patrimonio Mundial de la Unesco. Me gustaría felicitar a Brasil por su firme compromiso con la protección de su patrimonio cultural y natural”, declaró la Directora General de la Unesco, Audrey Azoulay, tras la inscripción de la propiedad.En total, la Unesco reconoció trece localizaciones por su excepcional valor.💬 Síganos en nuestro canal de Whatsapp aquí.La anfitriona India vio incluido en la lista el sistema de túmulos funerarios de la dinastía Ahom, en el estado nororiental de Assam. Los Tai-Ahom crearon túmulos funerarios durante 600 años acompañados por banianos y otros árboles, además de crear masas de agua artificiales."Este reconocimiento subraya los esfuerzos del Servicio Arqueológico de la India (ASI) y del Gobierno de Assam a la hora de preservar estos tesoros históricos", afirmó el viceministro de Cultura y Turismo del país asiático, Gajendra Singh Shekhawat, en un comunicado.China vio inscritas en la lista dos localizaciones: los santuarios de aves migratorias en el litoral del Mar Amarillo y del Golfo de Bohai, así como el desierto de Badain Jaran, el tercero mayor del país.El asentamiento rural del siglo quinto Umm Al-Jimal en el norte de Jordania, la cueva de Vjetrenica en Bosnia Herzegovina, o los yacimientos arqueológicos que documentan la aparición de la humanidad moderna en Sudáfrica fueron otros de los lugares registrados como Patrimonio de la Humanidad.Francia, el Reino Unido, Etiopía y Burkina Faso también vieron reconocidos lugares en la lista de la Unesco, que extendió la inclusión de las colonias de la iglesia morava a tres municipios fundados en el siglo XVIII en Alemania, Estados Unidos y el Reino Unido.Está previsto que las deliberaciones para inscribir nuevos bienes continúen en Nueva Delhi hasta el domingo, con la inclusión de más de una veintena de sitios a debate.🔴 No olvide conectarse a la señal en vivo de la HJCK, el arte de escuchar.
Este viernes 26 de julio llega al centro de Bogotá la tercera edición de ‘Tardeando el centro’ una iniciativa liderada por la Fundación Gilberto Alzate que una amplia oferta cultural en más de 35 establecimientos entre teatros, galerías, museos, bares, librerías, espacios culturales independientes, hostales, hoteles, cafés y restaurantes de la zona.Las actividades, que irán desde la 1:00 p. m. hasta las 11:00 p. m., están enmarcadas además en la estrategia distrital ‘El Centro Vive’, en alianza con ‘I Love la Candelaria’, con la que se busca promover la asistencia masiva de la ciudadanía a actividades artísticas y culturales por medio de cooperaciones con diferentes organizaciones y agentes del ecosistema cultural y creativo del corazón de Bogotá.“En la FUGA venimos trabajando de manera articulada con universidades, salas de teatro y de exposiciones, entidades públicas y privadas y establecimientos comerciales del sector, con el fin de consolidar una oferta artística y cultural robusta que permita a todos los ciudadanos vivir el Centro desde su multiculturalidad. Los invitamos a todos a ‘tardear’ el Centro con nosotros”, expresó Blanca Andrea Sánchez, directora de la FUGA, en le marco del estreno de esta actividad el pasado 31 de mayo.Además de la agenda cultural, en esta edición también se realizará el lanzamiento de la estrategia “Fúgate al Centro y Camina Seguro”, proyecto que busca revitalizar y resignificar el espacio público, haciendo especial énfasis en la Plaza la Concordia, el Parque Santander y la Media Torta Girardot.💬 Síganos en nuestro canal de Whatsapp aquí.Al evento, que tendrá lugar en la Plaza La Concordia a las 5:00 p. m., asistirá el alcalde de Bogotá, Carlos Fernando Galán y se expondrán los pilares del proyecto: recuperación y resignificación del espacio público, inclusión y participación comunitaria, y fortalecimiento del capital social.“Queremos que la integración de estos lugares en la cotidianidad de los residentes y visitantes promueva entre la comunidad la vigilancia natural, la reducción de violencias y la mejora de las percepciones generales en estos sectores de Bogotá, nuestra ciudad, nuestra casa”, señaló Sánchez.Por otro lado, entre las actividades destacadas de esta jornada, I Love Candelaria presentará una tarde a bordo del emblemático Tranvía de Bogotá, mientras que en CityU, la ciudadanía podrá disfrutar del Coro Filarmónico Prejuvenil.Para los interesados en el emprendimiento, la Feria del Distrito ARCU abre sus puertas. La oferta musical en vivo incluye a Sergio Arias con MalAlma en el Hostal Fátima y a Lady Arias en el Hostal El Botánico. El Restaurante Temático ofrecerá un espectáculo de Pop Art, Rock and Roll y Circo, mientras que en La Kzona se podrá disfrutar de "Arrullo con Marimbas" con artistas del Pacífico. Además, el restaurante "Casa de Citas" presentará al grupo musical "Los Cuatro de Belén de Cuba".🔴 No olvide conectarse a la señal en vivo de la HJCK, el arte de escuchar.
'Sauce ciego, mujer dormida' incorpora seis relatos cortos de tres recopilatorios de Murakami y se proyectará en 43 cines del archipiélago japonés, la gran mayoría en la región de Kanto (este), donde se encuentra la capital del país, y en la región de Kansai (oeste), donde se ubican importantes ciudades como Osaka o Kioto.El filme llega a las salas japonesas con el visto bueno de Murakami, que el pasado junio se unió a Foldes para dialogar en directo tras una proyección de la película en un festival literario de su alma mater, la Universidad de Waseda, organizado por la Casa Internacional de la Literatura, biblioteca construida en su honor.El escritor elogió allí la adaptación cinematográfica de Foldes y señaló la aparición por primera vez en la gran pantalla de Frog, un personaje reconocido entre sus lectores.El filme de Foldes es una de varias adaptaciones al cine de relatos del autor nipón que han cobrado cierto protagonismo, como 'Burning' (2018), del director surcoreano Lee Chang-dong (adaptación del relato 'Barn Burning'); o 'Drive My Car' (2021), del japonés Ryusuke Hamaguchi, ambas galardonadas con prestigiosos premios, esta última con el Oscar a mejor largometraje internacional en 2022.💬 Síganos en nuestro canal de Whatsapp aquí.La película animada, de 108 minutos de duración, se estrenó en 2022 y su lanzamiento japonés llega este mes de julio con especial interés por ser la primera adaptación a la animación de una obra de Murakami, uno de los novelistas japoneses más prestigiosos a nivel global y que cuenta con libros reconocidos como 'Tokio Blues' (1987), 'Sputnik, mi amor' (1999) o 'Kafka en la orilla' (2002).Murakami, eterno nombre en las quinielas del Premio Nobel de Literatura, posee otros importantes galardones como el Frank Kafka o el Yomiuri de Literatura, y en 2023 recibió el Premio Princesa de Asturias de las Letras de España, que se sumó a la Orden de las Artes y las Letras y al Premio Internacional de Cataluña que recibió por parte del Estado español en 2009 y 2011, respectivamente.🔴 No olvide conectarse a la señal en vivo de la HJCK, el arte de escuchar.
La inscripción del parque nacional en el listado de la Unesco se aprobó durante la reunión anual del organismo que se celebra en Nueva Delhi. Esta decisión llega siete años después de que Brasil nominase el parque para entrar en la ansiada lista, que le confiere un mayor grado de protección y facilita el acceso a apoyo financiero.Ubicado en el estado de Maranhao, la ficha del parque elaborada por Brasil lo describe como "uno de los destinos más bellos del país" y "un paisaje que no se encuentra en ningún otro lugar del planeta"."Este es el 24º sitio brasileño inscrito en la Lista del Patrimonio Mundial de la Unesco. Me gustaría felicitar a Brasil por su firme compromiso con la protección de su patrimonio cultural y natural”, declaró la Directora General de la Unesco, Audrey Azoulay, tras la inscripción de la propiedadGracias a la entrada a la lista, "este impresionante paisaje de dunas y lagunas, modelado por condiciones climáticas y geológicas excepcionales, se beneficiará del más alto nivel de protección internacional", aseguró.El órgano de áreas protegidas ya había destacado su importancia estética, la biodiversidad que acoge y su valor por representar etapas importantes de la historia de la Tierra.💬 Síganos en nuestro canal de Whatsapp aquí.El parque está compuesto por alrededor de 90.000 hectáreas de dunas móviles que van desde los diez a los treinta metros de altura, y que dan lugar a un fenómeno inusual cuando llueve y el agua queda atrapada en la parte baja de las dunas, sin filtrarse al subsuelo por la presencia de una capa de roca, lo que crea lagunas de varios colores.Además, acoge 133 especies de plantas y 112 especies de aves, algunas de ellas endémicas o amenazadas. El lugar obtuvo la calificación de parque nacional en 1981.Las deliberaciones para inscribir nuevos bienes está previsto que continúen hasta el domingo. En total, la Unesco debatirá la inclusión de más de una veintena de sitios en su listado.🔴 No olvide conectarse a la señal en vivo de la HJCK, el arte de escuchar.
Se acerca el estreno en Colombia de una de las películas más aclamadas en la edición número 77 del Festival de Cine de Cannes, La sustancia (The substance). Bajo la dirección de la cineasta francesa Coralie Fargeat, está película obtuvo el premio al Mejor guion durante el festival tras su estreno.Ahora, el 26 de septiembre llegará a los cines del país con una apuesta espeluznante que le da la vuelta a la cultura de la belleza tóxica, centrada en el consumo excesivo, la superficialidad y el control sobre el cuerpo de la mujer a través de la fábula de “cuidado con lo que deseas”.Protagonizada por las estrellas de Hollywood, Demi Moore, Margaret Qualley y Dennis Quaid esta provocadora película ofrece una visión única de la belleza desde la perspectiva de la directora.“The Substance es una película sobre el cuerpo de las mujeres. Sobre cómo los cuerpos de las mujeres son escrutados, fantaseados y criticados en el espacio público. Sobre lo mucho que, como mujeres, se nos hace creer que no tenemos más remedio que ser perfectas/sexys/sonrientes/delgadas/jóvenes/bellas para ser valoradas en la sociedad. Y lo imposible que es para las mujeres escapar de esto, por muy educadas, fuertes de mente e independientes que seamos”, comenta Fargeat sobre su película.💬 Síganos en nuestro canal de Whatsapp aquí.En la cinta, Demi Moore interpreta a Elisabeth Sparkle, una antigua estrella que ya pasó por la cúspide de su carrera y a la que Harvey (Dennis Quaid), el repelente jefe del estudio, despide repentinamente de su programa de fitness. Ante el panorama desolador se ve atraída por la oportunidad que le brinda una nueva y misteriosa droga: la sustancia.Al acceder a la sustancia logra renacer temporalmente como la atractiva Sue (Margaret Qualley), de nuevo joven, en la llamada ‘flor de la vida’, perfecta. Sin embargo, para lograrlo debe ceder al punto de habitar cada cuerpo, el joven y el suyo, durante una semana cada uno.“Creo firmemente que esta es nuestra cárcel. Una cárcel que la sociedad ha construido a nuestro alrededor y que se ha convertido en un instrumento masivo de control y dominación. Una cárcel que creemos que queremos para nosotros. Y esta película está diciendo: ya es hora de mandar a volar todo esto por los aires”, comenta la directora sobre los cánones de belleza y la crítica que plantea esta historia.Vea aquí el primer tráiler de ‘La sustancia’:🔴 No olvide conectarse a la señal en vivo de la HJCK, el arte de escuchar.