"Son todos latinoamericanos (los autores) y mi intención era reflejar la visión que tienen los latinoamericanos de su propia historia ", compartió la autora alemana en entrevista con EFE.
Aunque explicó que ella siente que realmente solo hizo un trabajo de coordinación de las citas de cada autor y con eso construyó el libro, la escritora cuenta a sus espaldas con una carrera de más de 40 años como editora, tiempo en el que tomó anotaciones sobre libros que utilizó para "Mariposas amarillas y los Señores Dictadores", por lo que, dijo, esta obra no la creó en cuatro años, sino en más de 40.
"Leyendo descubrí que efectivamente durante seis o siete décadas (los autores latinoamericanos) se han ocupado intensamente de describir a las historias de sus respectivos países y del continente y entonces así empezó la exploración y fui ordenándolo un poquito ", detalló la autora.
Strausfeld, una de las expertas en literatura latinoamericana más reconocidas del mundo, analiza también en el libro las ideas y prejuicios que han atravesado a lo largo de más de quinientos años la historia del continente.
Publicidad
Todo esto a partir de autores como Gabriel García Márquez, Julio Cortázar, Elena Poniatowska, Mario Vargas Llosa, Alejo Carpentier, Carlos Fuentes, Juan Carlos Onetti , Augusto Roa Bastos, Domingo F. Sarmiento, Isabel Allende, Alfredo Bryce Echenique, Darcy Ribeiro, Tomás Eloy Martínez, Juan Rulfo, Octavio Paz o Guillermo Cabrera Infante.
A través de poemas, relatos y novelas, la autora descubre junto al lector cuán críticos son los textos contemporáneos con los hechos del pasado o con qué lucidez las grandes figuras de las letras hispanoamericanas analizaron las situaciones de sus respectivos países.
Publicidad
La exeditora detalló que durante el proceso, a pesar de su intensa relación con Latinoamérica desde hace varias décadas, aprendió intensamente y afianzó ideas.
"Por ejemplo, ahora estoy convencida de que muchos de los problemas actuales de América Latina radican en la época colonial, porque cuando llegaron las independencias no se desmantelaron estas estructuras injustas y por eso la desigualdad hoy está tremenda ", compartió.
Strausfeld llegó por primera vez a Latinoamérica en 1967, hablando muy poco español y siendo estudiante de la Universidad de Colonia, de literatura francesa e inglesa.
El continente la cautivó y trató de profundizar en el conocimiento en Europa de la literatura de la región, ya que por aquel entonces no había prácticamente ningún experto en el tema en su universidad.
Publicidad
"El panorama ha cambiado completamente. Ahora hay más interés por la literatura latinoamericana, en ocasiones más que por la francesa y desde luego por la española y por la italiana, así que la conquista fue vertiginosa. Gracias a la lectura de los libros, de las novelas, la gente aprendía español y se quedó fascinada con lo que leía", terminó la autora.
No olvide conectarse a la señal en vivo de la HJCK, el arte de escuchar.