Publicada en Francia por la editorial Flammarion, el libro -el número catorce de la carrera de esta autora lyonesa- se sumerge en los entresijos y consecuencias del accidente de moto que mató prematuramente a la pareja de Giraud, Claude, en 1999.Las preguntas sin respuesta y el dolor latente por la pérdida del padre de su hijo -al poco de instalarse la familia en una nueva casa en la zona de Lyon- llevan a la protagonista, veinte años después, a repasar aquellos días: ¿Fue el destino o una cadena de coincidencias?Esta historia íntima, desencadenada por la venta de la casa donde la pareja planeó su vida conjunta que quedó interrumpida, reflexiona sobre el sentido de la vida y de la muerte tomando prestado la máxima del imaginario del rock (vive deprisa y muere rápido), al que Claude era aficionado."Es magnífico, es inesperado, es emocionante", dijo la autora a la prensa al acudir en París al céntrico restaurante parisino Drouant, donde los miembros del jurado se había dado cita para realizar la votación y anunciar al ganador, que tradicionalmente comparte con ellos después el almuerzo."Pensé en mis editores, en mi hijo, pensé en Claude, por supuesto, pensé en la literatura", agregó al ser preguntada sobre a dónde fueron sus pensamientos al conocer la noticia.El triunfo de "Vivre vite (Vivir deprisa en español)" había sido anunciado unos minutos antes por la escritora e integrante de la Academia Goncourt Paule Constant, tras catorce rondas de votación (el máximo contemplado por el jurado).Giraud, de hecho, había quedado empatada a cinco votos con Giuliano da Empoli y su obra "Le Mage du Kremlin", que partía a priori como favorito después de que el italosuizo se alzase a finales de octubre con el Gran Premio de la Academia Francesa.Pero el voto de calidad del presidente de la Academia (Didier Decoin) inclinó finalmente la balanza hacia Giraud y la convirtió en la decimotercera mujer en ser premiada con el Goncourt, un galardón que se entrega anualmente desde 1903.Pocas mujeres en el palmarés y en el juradoGiraud recoge así el testigo del senegalés Mohamed Mbougar Sarr, premiado el año pasado por su novela "La plus secrète mémoire des hommes (La más recóndita memoria de los hombres)", pero la última vez que el Goncourt había sido adjudicado a una mujer había ido a parar a Leïla Slimani y su "Chanson douce (Canción dulce)", en 2016.Incluso entre los miembros del jurado las mujeres han tenido escasa presencia en la Academia Goncourt, algo que a la institución le ha valido significativas críticas.Además de Da Empoli y su novela sobre las intrigas del Kremlin, en la lista de cuatro finalistas de este año figuraban el haitiano Makenzy Orcel y su "Une somme humaine" y la también francesa Cloé Korman, con "Les Presque Soeurs.En paralelo al Goncourt se entregó además el premio Renaudot, que fue para el también francés Simon Liberati, por su obra "Performance"."Felicitaciones a Brigitte Giraud, Premio Goncourt, que firma con "Vivre vite" un libro universal sobre el duelo, y a Simon Liberati, Premio Renaudot por Performance, una novela atormentada por la pérdida. Dos escritores que superaron las fatalidades del tiempo por el poder de la literatura", publicó en Twitter el presidente francés, Emmanuel Macron, tras desvelarse los ganadores.El premio literario más prestigioso en lengua francesa fue creado póstumamente por el escritor decimonónico francés Edmond de Goncourt y cada año los diez miembros de la Academia homónima se encargan de elegir a su ganador.Entre sus ganadores están algunos de los grandes nombres de las letras francesas del siglo XX, desde Marcel Proust a Pierre Lemaitre, pasando por Aamin Maalouf, Marguerite Duras, Simone de Beauvoir y Roman Gary.El Goncourt, que asegura a sus ganadores tiradas millonarias y traducciones a decenas de lenguas, tiene una dotación económica meramente simbólica, ya que el vencedor recibe un cheque por valor de diez euros. No olvide conectarse con la señal en vivo de la HJCK, el arte de escuchar.
Da Empoli fue premiado en la primera vuelta de las votaciones, con nueve votos a favor, mientras que otros cinco fueron para Jean Michelin, por su novela "Ceux qui restent", y tres para Pascale Robert-Diard, por "La petite menteuse", que eran los otros dos finalistas para este 2022, indicó la Academia.La novela de Da Empoli, publicada en Francia por la editorial Gallimard el pasado mes de abril, se centra en la figura de un consejero de Putin, presentado como un "animal" político que, más allá de una ideología, sigue adelante con el objetivo de salvarse a cualquier precio.Pese a estar novelado, el libro ha sido descrito como "la gran novela de la Rusia contemporánea", que desvela los entresijos de la era Putin y ofrece una reflexión sobre el poder, que Da Empoli (nacido en la ciudad francesa de Neuilly-sur-Seine en 1973) conoce bien.Diplomado en Ciencias Políticas y Derecho, fue consejero político del Matteo Renzi, antiguo primer ministro italiano y exalcalde de Florencia, en cuyo Ayuntamiento trabajó. El escritor preside actualmente un "think tank" con sede en Milán, Volta, y da clases en Sciences-Po, en París.Ha escrito dos ensayos con anterioridad, pero esta es su primera novela, publicada simultáneamente en italiano y en francés. Sin embargo, el autor prefirió que saliera a las librerías antes en Francia, según ha explicado, por la tradición allí de la novela política y el interés por los pasillos del poder.La obra, que está teniendo mucho éxito, es también una de las finalistas al premio Goncourt, el más prestigioso de las letras francesas, que se conocerá el próximo 3 de noviembre. No olvide conectarse con la señal en vivo de la HJCK, el arte de escuchar.
La obra, publicada en agosto, describe de forma autobiográfica la investigación personal iniciada por Larrea tras ser madre y descubrir, con 27 años, que había sido adoptada de forma ilegal. Larrea supo a raíz del encuentro con una médium que había algo raro en lo que sabía sobre sus propios orígenes e inició una serie de viajes a Bilbao para descubrir la verdad.Sus padres, conserjes de un teatro en un barrio popular de París, eran a su vez inmigrantes españoles y habían crecido en orfanatos tras ser abandonados por sus progenitores en los años posteriores al fin de la Guerra Civil.Un vínculo de maternidad y abandono, de violencia e inseguridades, que sirve a Larrea para tejer su singular historia de familia, con la que se ha colado en las últimas semanas en la lista de libros más vendidos de Francia.El premio de primera novela, creado en 1977 y otorgado por un jurado de críticos literarios, es uno de los reconocimientos más prestigiosos del país. Se dice que suele anticipar el futuro éxito de sus ganadores, como ha ocurrido con Pascale Roze, posteriormente premio Goncourt, Sophie Fontanel o Gaël Faye.Larrea dijo a EFE sentirse "muy feliz" por la distinción de esta obra, que debería publicarse en un año en España."Les gens de Bilbao naissent où ils veulent" ha sido, además, segundo finalista del Premio de novela Fnac 2022 y ha entrado en la selección de otros galardones como el Premio Les Inrockuptibles.Escuche lo mejor de la música clásica por la señal en vivo de la HJCK.
En honor a Sempé, colaborador de The New Yorker durante cuatro décadas, la publicación neoyorquina volverá a publicar uno de sus dibujos en la portada de su edición del 5 de septiembre, dice a la AFP la editora de arte, Francoise Mouly."Será la portada 114" de la revista ilustrada por "Jean-Jacques", apunta esta francesa, editora de arte de The New Yorker desde 1993, desde las oficinas del conglomerado de prensa Condé Nast, en la ultramoderna torre One World Trade Center en Manhattan, reconstruida en el sitio de los atentados del 11 de septiembre de 2001.The New Yorker ya recuerda esta semana a Sempé, quien murió el 11 de agosto a los 89 años, al incluir en una página interior una de sus portadas icónicas, la del 28 de marzo de 1994, que muestra a una persona diminuta que lleva un maletín mientras camina por una alfombra roja hacia el corazón de la ciudad, rodeado de enormes rascacielos.El tema de las personas normales que navegan por las mundanidades de la vida empequeñecidas por el tamaño del mundo es central para el artista francés, que trabajó con The New Yorker desde 1978 hasta 2019.Tanto la ciudad de Nueva York como su prestigiosa revista cultural fueron sueños de juventud para Sempé, quien tuvo una infancia difícil y abandonó la escuela a los 14 años antes de mentir sobre su edad para sumarse al ejército.En la década de 1970 conoció al ilustrador estadounidense Ed Koren, quien lo llevó por Manhattan, Brooklyn y Queens, presentándolo a los periodistas y editores de The New Yorker.En agosto de 1978, el artista francés firmó su primera portada en la revista, dibujando desde el borde de la ventana de un edificio a un oficinista que dudaba en emprender el vuelo."¡Ese soy yo!"Con sus 113 portadas en The New Yorker, Sempé trazó su amor por Nueva York, que recorrió a pie y en bicicleta, asombrado por los colores, la energía, los gatos, los espacios verdes, la música y las personas de la Gran Manzana."Jean-Jacques era un hombre muy modesto, muy humilde", recuerda Mouly, quien está casada con el dibujante Art Spiegelman, autor de la famosa novela gráfica "Maus: Relato de un superviviente".Sempé "fue expulsado de la escuela, del ejército, fue autodidacta y le pareció maravilloso que lo publicaran en una revista estadounidense", señala esta artista gráfica de 66 años. Para Mouly, Sempé "siempre se sintió él mismo en Nueva York".Gran parte de su popularidad provino de su capacidad de mostrar "individuos, un hombre, una mujer, solos en la ciudad; la mitad de mis colegas me decían: '¡Ese soy yo, ese soy yo!", relata Mouly. "Como yo, pensé esta mañana en mi bicicleta: 'Soy un dibujo de Sempé, la viejita en su bicicleta rumbo al trabajo'", añade con una sonrisa.Sempé, conocido por ilustrar la amada serie de libros infantiles "El pequeño Nicolás", tiene incluso su lugar en los muros de la ciudad. En la esquina de la calle 47 y la Novena Avenida en Manhattan hay un mural gigante que lleva su firma. Medio borrado en la parte posterior de un edificio, se ve un hombre que lleva a una mujer en su bicicleta, seguido de un niño también en bicicleta, personajes típicos del dibujante.En 2009, la editorial Denoel publicó todos los dibujos neoyorquinos de Sempé en un libro titulado "Sempé en Nueva York". Otro libro, "Sempé in America", está previsto para septiembre, según Mouly. "La Nueva York de Sempé seguirá viva", asegura.Escuche lo mejor de la música clásica por la señal en vivo de la HJCK.
La autora de "Teoría de King Kong", uno de los libros más vendidos de las corrientes feministas en los últimos años, publicó este miércoles "Cher connard" (Querido gilipollas) cinco años después del tercer tomo de su exitosa trilogía "Vernon Subutex".La figura más punk de las letras francesas, como la presentan los críticos, regresa con un libro actual sobre las redes sociales y el movimiento #MeToo en un formato de correspondencia que cuestiona las relaciones personales en la sociedad ultraconectada en la que vivimos.La novela refleja el intercambio epistolar de dos famosos con una carrera en declive: un escritor de éxito acusado de haber acosado sexualmente a su antigua responsable de prensa, convertida en una bloguera feminista súper conocida; y una actriz de cincuenta años a la que ya nadie solicita.En busca del gran reconocimientoDesde ahora y hasta principios de octubre se van a suceder hasta 490 publicaciones en Francia, un volumen considerable pero que este año es "el más bajo en veinte años", según la revista especializada Livres Hebdo, que señala una caída del 6 % respecto a 2021.De ese total, 345 títulos son de autores que escriben en francés, entre los que se encuentran la belga Amélie Nothomb, que regresa con "Le Livre des Soeurs" (El libro de las hermanas) tras haber ganado el Renaudot en 2021, Gaëlle Josse con "La Nuit des Pères" (La noche de los padres).También el francovenezolano Miguel Bonnefoy con "L'inventeur", una biografía del descubridor de la energía solar, Augustin Mouchot.Yannick Haenel, Franck Bouysse, Yann Quefellec o Monica Sabolo son otros de los nombres que salen a librerías y que suenan en las quinielas de los grandes premios literarios del otoño.La importancia de la temporada literaria que comienza al final del verano en Francia está directamente relacionada con los premios de renombre internacional que se dan entre octubre y diciembre, como el Femina, el Renaudot, el Médicis y, sobre todo, el Goncourt, que el año pasado fue para "La plus secrète mémoire des hommes", del senegalés Mohamed Mbougar Sarr.Ganar el Goncourt asegura a los editores un buen año, pues su reconocimiento supone vender en torno a un millón de ejemplares del ganador, como fue el caso en 2020 de "La Anomalía", de Hervé Le Tellier.Unos 90 libros de los que se publicarán estas semanas han sido escritos por nuevos talentos que podrían integrar la lista de quienes tradicionalmente se disputan estos premios, cuyas primeras listas de nominados se conocerán en septiembre, con nuevos talentos para los próximos años.Problemas en la industriaEntre las razones que explican la reducción relativa del número de títulos este año se encuentra la escasez mundial de papel."Este número bajo, que no es una mala noticia por sí misma puesto que a menudo se denuncia el exceso de producción, se explica por la fuerte subida del precio del papel", indica Livres Hebdo.La revista apunta, además, a las discusiones de Vivendi para vender el conglomerado Editis, que engloba editoriales como Nathan, Robert Laffont o Plon, entre más de una decena.La idea inicial de Vivendi era fusionar Editis con Hachette para crear uno de los grupos más poderosos del sector, un acuerdo complicado que recibió el enérgico rechazo de otras editoriales como Gallimard o Actes Sud, pero también de los libreros que temían que tanta concentración amenazara la creación literaria y la diversidad editorial.Tras ver sus ambiciones frustradas por el temor a no recibir las autorizaciones europeas en materia de competencia, el grupo de Bolloré se ha decidido finalmente a deshacerse de Editis, que será vendido en 2023.El mercado está igualmente preocupado por la inflación y la amenaza sobre el poder adquisitivo, que podría disuadir a los clientes en sus compras literarias, después de la edición de 2021 en la que el sector vio su facturación subir un 12,4 % respecto a 2020, según el Sindicato Nacional de Edición. Recuerde conectarse con nuestra señal en vivo de la HJCK, el arte de escuchar.
"Me complace anunciar la designación de Estrasburgo como Capital Mundial del Libro para 2024", indicó su directora general Audrey Azoulay, para quien, "en tiempos de incertidumbre", los libros ejercen de "refugio y fuente de sueños".Las celebraciones comenzarán el 23 de abril de 2024, Día Mundial del Libro. Estrasburgo, que acoge en su suelo organizaciones europeas como el Consejo de Europa o el Parlamento Europeo, se convierte en la 24ª ciudad en ostentar ese título.La primera fue Madrid en 2001 y, desde entonces, ciudades de todo el mundo se han sucedido como Capital Mundial del Libro, entre ellas Alejandría (2002), Nueva Delhi (2003), Bogotá (2007), Buenos Aires (2011) o Conakry (2017).La organización de la ONU para la Educación, la Ciencia y la Cultura se dijo "impresionada" por "el interés de Estrasburgo por el libro como medio para afrontar los retos de cohesión social y el cambio climático".La alcaldesa de la ciudad, la ecologista Jeanne Barseghian, celebró el título, que "corona el notable compromiso de todas las fuerzas culturales, educativas, sociales" y cuyos actos llegarán "a todos los barrios y a todas las generaciones".Conéctese a la señal en vivo de la HJCK y escuche lo mejor de la música clásica.
El libro de esta joven judía de Ámsterdam, que vivió escondida gran parte de la Segunda Guerra Mundial, fue publicado póstumamente el 25 de junio de 1947 gracias al trabajo de compilación de su padre, Otto. Otto Frank sobrevivió a los campos de concentración, pero no su hija Ana, que murió en Bergen-Belsen a los 15 años.La primera versión se titulaba "Het Achterhuis" ("El anexo" en holandés). En español fue publicada en 1955 como "Las habitaciones de atrás". "El anexo" o "Las habitaciones de atrás" aluden al apartamento secreto que se hallaba detrás de una falsa biblioteca, en una casa de Ámsterdam, donde la familia Frank vivió escondida entre 1942 y 1944.Faltaba muy poco para la llegada de las tropas aliadas a Holanda cuando los Frank fueron descubiertos, presumiblemente denunciados por un vecino o conocido, y deportados.La edición holandesa original es de 3.000 ejemplares. Setenta y cinco años después, los diarios de la joven Ana, en los que aborda con honestidad el enclaustramiento que sufría, su visión de la guerra, del amor o de la amistad, ya han llegado a los 30 millones de ejemplares, según la Fundación Ana Frank.El primer editor en lengua no holandesa fue el francés Calmann-Lévy, que lo publicó en 1950, y que ahora vuelve a presentarlo al público en una versión que cree definitiva, y en gran formato.Un libro heterogéneo "Fue una amiga holandesa la que entregó el libro a Manès Sperber, un filósofo que era editor en Calmann-Lévy y que leía el holandés. Se quedó totalmente fascinado con el diario de Ana Frank, y dijo: 'Lo vamos a editar'", cuenta Philippe Robinet, director general de Calmann-Lévy.Ese mismo año sale publicada la edición alemana, y la estadounidense en 1952, gracias a un escritor que había leído la versión francesa, Meyer Levin."Las habitaciones de atrás" es un libro heterogéneo. Ana empezó a escribirlo en junio de 1942, dos días después de haber cumplido 13 años, y apenas dos semanas antes de que su familia se escondiera. En 1944, antes de su detención el 4 de agosto, Ana ya tenía la idea de convertirse en escritora, por lo que empezó a redactar una obra más ambiciosa a partir de ese diario.En el mundo editorial se conocen como versión A y B. La versión A es un diario adolescente, lleno de entusiasmo y dudas. La versión B es un esbozo de novela epistolar, con un estilo más maduro, que sorprendió a su propio padre y a los estudiosos, que durante décadas han señalado las perspectivas literarias de esta joven asesinada por los nazis.Otto Frank combinó ambas versiones y el resultado fue el libro que salió publicado, con un éxito inmediato. Una amiga de infancia de Ana, Laureen Nussbaum, superviviente del Holocausto, denunció en 1995 esa primera edición, en declaraciones al diario británico The Independent. Ese libro es "un revoltijo", explicó.Un especialista francés de diarios íntimos, Philippe Lejeune, alaba en cambio el libro en 1993: "Otto Frank logró un trabajo admirable, desde el punto de vista literario y humano"."Edición crítica" La versión B, la más "novelizada", fue la que escogió el editor alemán del diario, en 2019, bajo el título "Liebe Kitty" ("Querida Kitty"), en alusión a la amiga imaginaria de Ana. Esa versión alemana es muy breve, apenas 208 páginas, lo que corresponde al trabajo que Ana apenas estaba empezando.La edición "crítica" en francés, que reúne todas las versiones, es tres veces más larga, y fue publicada en 1989. Desde entonces ha aparecido un último fragmento inédito (1998), que ahora es integrado en esta versión "definitiva".Conéctese a la señal en vivo de la HJCK y escuche lo mejor de la música clásica.
Céline es considerado uno de los escritores franceses más importantes del siglo XX, principalmente por la introducción de un vocabulario popular, mezcla de argot parisino y aportaciones personales, que deslumbró desde su primera obra, "Viaje al fondo de la noche" (1932).Pero Céline fue también un antisemita cuyas diatribas, publicadas en dos panfletos justo en los albores de la II Guerra Mundial, lo situaron irremediablemente en el campo del colaboracionismo con el invasor nazi.Céline huyó a Alemania en 1944, y luego se exilió en Dinamarca, donde vivió durante años semiescondido, siempre con el temor de ser detenido o ejecutado.Los milicianos que liberaron París desvalijaron su domicilio, y se llevaron miles de documentos, entre ellos un manuscrito de los años 30 prácticamente listo, una especie de memorias de la I Guerra Mundial, que marcó indeleblemente su vida."Guerre", de apenas 150 páginas, es "un texto breve, vivo, trágico y lúbrico, a la altura de las obras maestras del escritor" asegura Le Monde.Céline, que pudo regresar a Francia y escapó a una larga condena de cárcel gracias a una triquiñuela legal, siempre se quejó de que esos manuscritos fueron robados.Hace dos años, apenas meses después de la muerte de su esposa Lucette a los 107 años, un periodista, Jean-Pierre Thibaudat, anunció que poseía esos manuscritos y documentos que se creían desaparecidos. Thibaudat habría recibido esos papeles de un misterioso donante.Los demonios de la guerra "Guerre" fue escrito por Céline visiblemente tras el éxito de "Viaje al final de la noche", de nuevo para exorcizar los demonios de la guerra. "Siempre he dormido así en el ruido atroz desde diciembre del 14. Atrapé la guerra en mi cabeza" escribe Céline, según un extracto de la novela, publicada por Gallimard.La novelita arranca con el despertar del "brigadier Ferdinand" en un campo de batalla donde yace gravemente herido. Convaleciente en un hospital, entabla una relación amorosa con una enfermera y amistad con un tal Bébert. Tras ser declarado minusválido, parte a Londres.Otra obra, que lleva precisamente el nombre la capital británica, está casi lista para su publicación, anunció Gallimard. El estilo de "Guerre" hace honor a la imagen cáustica e irreverente del autor: lenguaje vivo y popular, largas frases, puntos suspensivos y un agudo sentido de la descripción.Céline fue durante la década de los años 30 un autor de éxito, dentro y fuera de Francia, con obras como "Muerte a crédito" (1936). En la Europa de los extremismos políticos denunció inicialmente, a partes iguales, el militarismo, el colonialismo o la política.El poeta Louis Aragon le propone unirse al Partido Comunista francés. Pero Céline se siente más atraído por la Acción Francesa y la extrema derecha.La explosión de la II Guerra Mundial pone al desnudo su obsesión real: el antisemitismo. Abandona su obra literaria para dedicarse a escribir panfletos contra los judíos y colabora con la prensa del nuevo régimen de Vichy. Algunos historiadores consideran que Céline colaboró directamente como espía con las fuerzas ocupantes.Céline y España En el año 1949, Céline, aún en Dinamarca, contempló la idea de exiliarse en España, según documentos oficiales franceses revelados hace una década.El régimen franquista dio luz verde, pero luego los intereses estratégicos del gobierno, aún muy aislado internacionalmente, pesaron más y el proyecto se desbarató.Las primeras traducciones al español de Céline aparecieron en Buenos Aires en 1937, según el Diccionario Histórico de la Traducción en España. Los libros más importantes del escritor no aparecieron en España hasta mediados de los años 1970. Gallimard no respondió a preguntas de la AFP sobre alguna propuesta de traducción.La editorial francesa tuvo que abandonar hace un par de años la idea de publicar de nuevo, aún con aparato crítico, los panfletos antisemitas del escritor. Pero una exposición temporal con los manuscritos recuperados del escritor ha sido inaugurada en París.Escuche a las 5:00 p.m. "JAZZ" en la señal en vivo de la HJCK.
La autora se llama Alicia Jaraba y el resultado es "Celle qui parle" ("La que habla", Bamboo Edition). Un libro ilustrado que intenta imaginar cómo fue la vida de esta joven conocida como Malinalli o Malintzin en lengua náhuatl."No es conocida en Francia, ni mucho más en España... En México sí, por supuesto" explicó Alicia Jaraba en entrevista con la AFP a su paso por París para promocionar el libro.De hecho, la Malinche es un personaje decisivo en la historia de la caída del imperio azteca. De cuna noble, según los historiadores, la Malinche fue ofrecida como tributo a los conquistadores por una tribu del actual estado de Tabasco (sur de México) junto a otras mujeres, tras una derrota.La Malinche conocía de pequeña al menos dos lenguas, el popoluca, un dialecto y el náhuatl, la lengua franca que abría las puertas al extenso territorio en el centro de México donde se hallaba el corazón del imperio azteca (o mexica), Tenochtitlán.Rápidamente aprendió el español junto a los conquistadores, a los que no solamente ayudó como traductora, sino como consejera para ayudarlos a descifrar una cultura y unas costumbres desconocidas. "Tenía un don. Ya tenía en la cabeza varias gramáticas y lenguas diferentes. Si empiezas así, todo es más fácil, me parece" cree Jaraba, de 34 años.De origen gallego, esta lingüista de formación habla además del castellano el gallego y escribe en francés. Para este proyecto, que por el momento no tiene versión en español, Alicia Jaraba trabajó con una editorial francesa. "Desgraciadamente no es posible vivir del cómic en España", asegura.El cómic describe el choque entre dos mundos con referencias culturales y espirituales muy diferentes, el ansia de oro de los conquistadores y la violencia y la complejidad de relaciones entre las tribus indígenas.La Malinche sobrevivió y aprendió a navegar en ese mundo turbulento y en transformación. Y por su relación ambigua con los conquistadores, y en especial con Hernán Cortes, a quien le dio un hijo, su papel en la historia mexicana es controvertido. Traidora o madre del mestizaje que refundó el país, según las fuentes.Era, en todo caso, "una mujer de inteligencia viva y llena de sentido práctico, y de una lealtad que parece sin límites" para con Hernán Cortés, que inicialmente la había entregado a uno de sus lugartenientes, explica el historiador mexicano Fernando Cervantes, profesor en la universidad británica de Bristol, en su libro "Los Conquistadores", recién publicado en Francia.Mujer con superpoderes Jaraba se enfrenta al imponente mito de la Malinche (Doña Marina para los españoles) concentrándose en su juventud. "Lo que me fascinó es su superpoder con las lenguas, de mediación, el hecho de que consiguió salir de su condición de esclava gracias a él", a Cortés. "Me interesaba la fundación del mito: por qué se convirtió en la Malinche"."Algunos dicen que traicionó a su pueblo. ¿Pero cómo hablar de traición cuando fue vendida como esclava por su propia familia, cuando era adolescente? Es complicado", considera Alicia Jaraba.Otros libros ilustrados han aparecido recientemente en Francia sobre la conquista de México, como "Cortés", de Christian Chavassieux y Cédric Fernandez, que solo menciona brevemente a la Malinche, aunque los autores prometen más detalles en un segundo volumen."No lo sabemos todo sobre ella", recuerda Alicia Jaraba. "Así que muchas cosas que cuento son inventadas. Lo que quería era una narración intimista, no un cómic histórico, que es otro género".Recuerde conectarse a nuestra señal en vivo y escuche lo mejor de la música clásica, aquí en la HJCK.
"Lo acaban de elegir. Tiene que preparar su discurso, y la persona que lo recibe tiene que preparar el suyo. Eso toma su tiempo. Pero él está muy interesado (...). Está un poco impaciente", explicó la responsable de la Academia Francesa en entrevista concedida el lunes.Vargas Llosa, de 85 años, fue elegido el pasado 25 de noviembre. Es la primera vez que un autor que no escribe en lengua francesa entra en esa institución fundada en 1635."Pide todo el tiempo que le mandemos cosas, visita el sitio internet, nos manda comentarios de forma permanente. Le apasiona" esta nueva aventura intelectual, añadió Carrère d'Encausse.Esta historiadora de 92 años ostenta la secretaría permanente de la Academia (perpetua según la definición oficial de su cargo).Según el rígido protocolo de la institución fundada por el cardenal Richelieu, los nuevos miembros son recibidos durante una ceremonia a puerta cerrada, en la que el candidato lee su discurso y un académico "anfitrión" le contesta."Ya le he dicho que no puedo hacer milagros. Él escribe; no es alguien que se duerma en lo laureles. Está interesado, y le parece que no es suficientemente rápido, sobre todo en el mundo actual. Pero en el mundo actual, en el que ya no hay nada fijo, las instituciones son algo fundamental", razonó la académica.Vargas Llosa, novelista y ensayista, ya es miembro de la Real Academia de la Lengua Española desde 1994. Es considerado el último representante del "boom" literario latinoamericano. Habla francés con fluidez, tras vivir unos años en París, a principios de la década de los 1960.
La obra, que representa el sexo femenino, estaba "protegida por un cristal", precisó la dirección de comunicaciones del museo.La artista francoluxemburguesa Deborah de Robertis fue quien principalmente llevó a cabo esta "acción", llamada "No se separa a la mujer del artista".Esta tenía la voluntad de inscribirse en un "movimiento mundial" de "jóvenes mujeres artistas de todas las disciplinas", indicó una abogada de una de las partícipes en los hechos.Un total de cinco obras fueron marcadas con las palabras "MeToo", según el Centro Pompidou-Metz, que añadió que todas "están siendo examinadas"."Con el debido respeto a los movimientos feministas, estamos conmocionados al ver la vandalización de obras de artistas, en particular de artistas feministas, que están en el corazón de las luchas de la historia del arte", aseguró Chiara Parisi, directora del Pompidou-Metz, citada en el comunicado.💬 Síganos en nuestro canal de Whatsapp aquí.De Robertis explicó que quería "desafiar la historia del arte", escribiendo MeToo sobre el famoso cuadro de Courbet, "porque las mujeres son el origen del mundo".Dos mujeres jóvenes, sin antecedentes judiciales, fueron detenidas por la tarde, informó el fiscal de Metz, Yves Badorc.Una tercera persona, que no fue detenida, podría estar detrás del robo de otra obra, según Badorc. Se trata de un bordado rojo sobre tela de Annette Messager, titulado "Je pense donc je suce" ("Pienso, por lo tanto chupo", 1991).Una obra de De Robertis, que lleva por título "Espejo del origen del mundo", se expone cerca de "El origen del mundo", en el marco de una exposición del Centro Pompidou-Metz dedicada al psicoanalista Jacques Lacan.En ella, se ve a la artista posar, con el sexo desnudo, bajo la obra de Courbet, una actuación realizada el 29 de mayo de 2014 en el Museo de Orsay.Deborah de Robertis fue condenada en agosto de 2020 por la justicia francesa a una multa de 2.000 euros (2.155 dólares) por haber aparecido desnuda en 2018 durante una de sus "performances" ante la gruta del Santuario de Lourdes, en el suroeste del país.🔴 No olvide conectarse a la señal en vivo de la HJCK, el arte de escuchar.
Así lo ha manifestado la escritora en unas declaraciones facilitadas por la editorial Random House en las que ha destacado que si "para algo sirven los premios", en especial el recaído en su libro, es para que el impacto "sea lo suficientemente grande" para que se investigue el feminicidio de su hermana de 20 años, asesinada por un antiguo novio en 1990."Creo que también es muy importante enfatizar que todos aquellos que seguimos haciendo este trabajo, todos los que extrañamos a las mujeres que hemos perdido a causa de la de la violencia, todos los que mencionamos sus nombres y contamos sus historias estamos participando de otra forma de Justicia, una que tiene que ver con la memoria colectiva y con la verdad", ha afirmado.En este sentido, la autora del libro -publicado en inglés por Penguin Random House y Hogarth Books- ha lamentado que su familia y ella llevan desde el 2 de mayo de 2020 luchando para que se investigue si el presunto asesino de su hermana, Ángel González Ramos, con sobrenombre Michel Angelo Giovanni, está vivo y se le puede juzgar."A mandamientos judiciales le toca, le tocaba y le sigue tocando confirmar si ese Michel Angelo Giovanni que murió en Marina del Rey en 2020 es en efecto el Ángel González Ramos sobre quien todavía prende una orden de arresto todavía válida", ha informado.En este sentido, ha añadido, "ojalá" que este tipo de atención que generan los premios "llegue hasta esas oficinas de mandamientos judiciales y ojalá que finalmente decidan hacer su trabajo".💬 Síganos en nuestro canal de Whatsapp aquí."Hay mucho por hacer -ha matizado-, una de las múltiples razones por las cuales siguen existiendo feminicidios es el porcentaje de la prevalente impunidad que sigue existiendo (...); un feminicida en México sabe que tiene una gran probabilidad de salirse con la suya y de que no le pase nada".Y también, ha agregado, un feminicida sabe que "con mucha frecuencia puede contar con la complicidad de familias, de amigos, de vecinos, de compañeros de trabajo" que, en lugar de denunciar, "harán la vista gorda y preferirán no comprometerse en una exigencia común de Justicia; hay mucho por hacer".Por último, según sus palabras, la autora desea también que las familias que han perdido a "mujeres queridas debido a la violencia de género" también se sientan "abrazadas por este reconocimiento"."A Liliana le daría mucho gusto", ha confesado la también historiadora, quien cree que la unión hace que "invoquemos" y "traigamos de regreso" a las víctimas de violencia de género."En todo caso, es solo en compañía y en solidaridad que vamos a poder construir un mundo en el que las niñas y las jóvenes puedan caminar libres y seguras, que eso es lo que necesitamos", ha concluido.No olvide conectarse a la señal en vivo de la HJCK, el arte de escuchar.
El brasileño Karim Ainouz (Firebrand) será la única voz iberoamericana en la competición oficial con Motel Destino, su regreso al cine en portugués, mientras que las nuevas generaciones avanzan en secciones paralelas, con más de una docena de películas y cortometrajes de España y América Latina.La megalomanía de Coppola A sus 85 años Coppola atrae buena parte de las miradas con Megalopolis, una película protagonizada por Adam Driver, un trabajo para el que invirtió buena parte de su fortuna, como hace 45 años con la mítica Apocalypse Now, con la que triunfó en Cannes.Abundan otros nombres conocidos de esa generación, como George Miller, que estrenará fuera de competición Furiosa, un episodio más de su saga Mad Max.El también estadounidense Oliver Stone (Platoon, JFK) vuelve al documental, esta vez con Lula, una obra dedicada al presidente brasileño, en la línea de su visión izquierdista de la historia reciente de América Latina.Kevin Costner regresa con Horizon a uno de sus temas predilectos, la conquista del Oeste, presentada fuera de concurso.El festival homenajeará también con Palmas de Oro honoríficas a George Lucas (Star wars) y a la actriz Meryl Streep, que vuelve a Cannes tras una larga pausa de más de tres décadas, así como al estudio de animación japonés Ghibli, la primera vez que se otorga a un colectivo.Las reivindicacionesDurante el festival Cannes acostumbra a convertirse en un escaparate de glamur, una plataforma de negocios y un escenario para toda clase de reivindicaciones, y esta edición (14 al 25 de mayo) promete servir el mismo cóctel.Una pequeña asociación de trabajadores, "Bajo las pantallas la miseria", convocó una huelga durante el Festival para protestar por sus condiciones laborales. El grupo, independiente de las grandes centrales sindicales francesas, convocó el paro tras una asamblea el lunes.El Festival, así como las sesiones paralelas, reaccionaron este martes con una oferta de diálogo, tras reconocer que son "conscientes de las dificultades que sufren algunos de sus trabajadores que encadenan diferentes contratos para festivales de cine".Por su parte la actriz Judith Godrèche, que convulsionó al cine francés con sus denuncias de violación contra los directores Benoît Jacquot y Jacques Doillon, presentará un cortometraje con testimonios de víctimas de violencias sexuales.Solamente un 20 % de la selección cinematográfica ha sido dirigida por mujeres, critica una asociación feminista francesa que lucha por la paridad.💬 Síganos en nuestro canal de Whatsapp aquí.Narcos y transexuales Coppola tendrá que vérselas con una variada representación del cine mundial.El cine musical lo pone el francés Jacques Audiard, con "Emilia Pérez", una rocambolesca historia de narcotráfico y transexualidad ambientada en México y con actores latinos (Karla Sofía Gascón, Selena Gómez...).Destacan también el iraní Ali Abbasi con The apprentice, sobre la juventud de Donald Trump, o uno de los triunfadores del año pasado, el griego Yorgos Lanthimos, que regresa con Kinds of kindness de la mano de su actriz favorita del momento, Emma Stone (oscarizada el año pasado por Pobres criaturas).Paul Schrader, guionista premiado con Taxi Driver y autor de American Gigolo, presentará Oh Canada, con Richard Gere en el elenco.Y subiendo en el firmamento, nuevas estrellas: Jacob Elordi, Barry Keoghan, Margaret Qualley...Subsiste el interrogante sobre si podrá viajar a Cannes el iraní Mohammad Rasoulof, un cineasta acosado por el régimen, en competición por la Palma con The seed of the sacred fig.Los nuevos valoresDel lado iberoamericano el español Jonás Trueba, un cineasta apreciado en Francia, se estrena en Cannes con Volveréis, en la que dirige a su pareja Itsaso Arana.Esta comedia compite en la Quincena de Cineastas junto a Algo viejo, algo nuevo, algo prestado del argentino Hernán Rosselli, el documental A queda do céu, rodado por Eryk Rocha y Gabriela Carneiro da Cunha en el Amazonas y la vanguardista Los hiperbóreos (Chile), de Cristóbal León y Joaquín Cociña.La Semana de la Crítica, presidida por el español Rodrigo Sorogoyen (As bestas) acogerá Simón de la montaña, del argentino Federico Luis, Baby de Marcelo Caetano (Brasil) y en sesión especial el corto "Las novias del sur" de Elena López Riera (El agua).El jurado este año está presidido por la cineasta Greta Gerwig, la autora de la multimillonaria Barbie, respaldada entre otros por el español Juan Antonio Bayona (La sociedad de la nieve) y la actriz indígena estadounidense Lily Gladstone.🔴 No olvide conectarse a la señal en vivo de la HJCK, el arte de escuchar.
La actriz de origen malasio interpretará a un personaje llamado Olwen, un 'replicante', como se llaman en el mundo ficticio creado por Ridley Scott unos seres con aspecto humano creados con ingeniería genética, según adelantó el medio especializado.No se conocen aún detalles sobre la trama de 'Blade Runner 2099', encargada a Amazon en septiembre del año pasado, pero se sabe que es una secuela de película original de 1982 y de 'Blader Runner 2049', estrenada en 2017.Scott, el creador de la saga, adelantó el año pasado su intención de llevar el mundo de 'Blade Runner' a la pantalla chica.Yeoh saltó a la fama mundial tras ganar el premio Óscar a la mejor actriz en 2023 por su papel en el filme "Everything Everywhere All at Once".💬 Síganos en nuestro canal de Whatsapp aquí.En la historia creada por Daniel Kwan y Daniel Scheinert, Yeoh interpreta a Evelyn Wang, una inmigrante en Estados Unidos sobrecargada de trabajo y tareas familiares que debe salvar el mundo dando saltos entre universos paralelos, al ritmo de patadas de kung fu.A sus 53 años y con más de cuatro décadas de prolífica carrera en su haber, Yeoh fue elegida en 2022 "icono" del año por la revista Time.La actriz malasia fue chica Bond en 'Tomorrow Never Dies' en 1997 y su papel más exitoso hasta la fecha fue el de coprotagonista de la oscarizada cinta de Ang Lee 'Crouching Tiger, Hidden Dragon' (2000).No olvide conectarse a la señal en vivo de la HJCK, el arte de escuchar.
La junta de estos galardones, perteneciente a la Universidad de Columbia (Nueva York), desveló este lunes el nombre de los finalistas en sus apartados periodísticos, así como en las categorías artísticas, y se refirió al trabajo de Ríos como una labor "inmersiva y ambiciosa del purgatorio migratorio" que se vive en el enclave selvático entre Colombia y Panamá.El también documentalista competía por el premio con la redacción de The Washington Post y su investigación sobre el Ejecutivo de Narendra Modi en la India, que desplegó su poder en redes sociales para "fomentar el odio y presionar a gigantes tecnológicos estadounidenses para que se plegasen a su Gobierno", según la Junta.Sin embargo, fue la otra cabecera finalista, The New York Times, la que se impuso en este apartado por su cobertura del ataque terrorista de Hamás el 7 de octubre y de la letal contraofensiva israelí en la Franja de Gaza.Ríos, fotoperiodista independiente, trabaja habitualmente en el tema migratorio junto a Turkewitz, encargada de la oficina andina de The New York Times, que cubre Colombia, Venezuela, Bolivia, Ecuador, Perú, Surinam y Guyana.💬 Síganos en nuestro canal de Whatsapp aquí.Sus proyectos junto a Turkewitz nominados a la 108 edición del Pulitzer incluyen piezas tituladas en español como: ¿Un billete a Disney? Los políticos cobran millones por enviar inmigrantes a EE.UU; Estados Unidos los dejó atrás. Cruzaron una jungla para llegar aquí de todos modos; Ella hizo caso de la advertencia de Biden a los inmigrantes. ¿Se arrepentirá?, todos para The New York Times.Ríos, que ha documentado el flujo migratorio en la selva del Darién por mucho tiempo, tiene más de 10 años de experiencia como fotoperiodista y su trabajo -especializado en temas sociales de América Latina- se publica regularmente en medios y publicaciones internacionales.Entre su trabajo independiente se destaca, entre otros proyectos, que en 2012 logró acceso a las filas de la FARC, cámara en mano, logrando retratar los rostros desconocidos de los guerrilleros.El colombiano ha publicado dos libros con su material fotográfico: El camino del cóndor (2012) y Fiestas de San Pacho, Quibdó (2013). También ha ganado premios como el Visa Pour L'image y el POY Latam 2023.🔴 No olvide conectarse a la señal en vivo de la HJCK, el arte de escuchar.