Perplejos y llenos de curiosidad, aunque estén apurados por llegar a la oficina o volver a casa, quienes pasan por el Teatro Solís se detienen sin dudarlo a observar y fotografiar el conjunto de plantas que cubre la fachada que encabeza en letras blancas un "Macondo". Tocar el hielo"Muchos años después, frente al pelotón de fusilamiento, el coronel Aureliano Buendía había de recordar aquella tarde remota en que su padre lo llevó a conocer el hielo". Así comienza la novela que da pie a una obra donde antes de ir a la sala se puede desde tocar el hielo hasta conocer a los gitanos macondianos y que se autodefine como "una aventura del sí".Así al menos lo asegura a EFE la dramaturga Marianella Morena, quien junto a Paula Villalba dirige el espectáculo de la Comedia Nacional -elenco estable de la capital- estrenado el pasado domingo y destaca cómo hacer esta obra fue evitar decir "no" y animarse a hacer algo innovador."Es un canto literalmente a la libertad, a una forma de pensar, crear y producir desde lo polifónico, donde hay un colectivo enorme de artistas que trabajamos para proyectar, pensar y relacionarnos con un material previo", dice, y la compara, por "completamente experimental", con un laboratorio armado "en tiempo récord".Sobre cómo dio con la idea germinal del proyecto, que trasciende lo teatral al rodearse de charlas, conciertos, talleres y otras actividades, el director de la Comedia Nacional, Gabriel Calderón, explica que fue en la planeación de una temporada dedicada a los "nuevos clásicos", cuando se mencionó a "100 años de soledad"."Tuve hace años un proyecto con el Teatro Nacional de Croacia, que me había invitado junto a un director argentino amigo, Luciano Delprato, a hacer '100 años de soledad' y en ese momento no lo llegamos a hacer pero habíamos planteado hacer 100 monólogos en el teatro. Con esto empezó la idea", cuenta.Después, añade, pasó "lo que pasa cuando invitas a artistas", aportaron muchas nuevas ideas y se solidificó la de que, como la novela leída en voz alta "lleva 14 horas" y era "imposible" escenificarla, unos 40 autores latinoamericanos aportaran textos para montar una versión propia."Transportar 100 años de soledad literariamente a la obra de teatro era algo que no queríamos hacer, nos decíamos 'quien quiera ver 100 años de soledad que se compre el libro y la lea, que está ahí es perfecta, nosotros tenemos que hacer otra cosa'", remarca Calderón. ¿Rosie la remachadora o Úrsula Iguarán?Bajo la araña de cristal del Teatro Solís, que quedó dentro de una tienda hecha de coloridas telas, una gitana invita a conocer el futuro. Junto a ella unas hojas cuentan historias: la cubana Elaine Vilar, el colombiano Fabio Rubiano o la uruguaya Fernanda Trias juegan con los personajes de la insigne novela garciamarquiana."Esa posibilidad de pensar también un espectáculo que se va escribiendo y se va creando sobre la marcha habilita poder introducir estas otras miradas, 'yo lo miro desde acá', 'yo ingreso esta otra posibilidad'", acota Morena, quien señala que toda revisión emergen "contextos de escritura" con los que había que dialogar.Así, sobre el carácter feminista que acompaña una puesta musicalizada a la vez por la Banda Sinfónica y la Orquesta Filarmónica y donde hay desde canto hasta intervención audiovisual, dice que no fue "una decisión" sino que se dio por la cantidad de personajes femeninos, Úrsula Iguarán, Rebeca, Amaranta, Remedios, Pilar Ternera, entre otras."Ese fue el germen o el generador de que aparecieran tres Úsurlas, que aparecieran tres Rebecas o que aparecieran textos que tienen un perfil muy feminista", expresa quien dice haber imaginado que habría "una manifestación feminista en la puerta" contra algunos de los textos basados en la novela de 1967.A lo que el embajador de Colombia en Uruguay, Juan José Quintana recuerda que García Márquez es "el colombiano más importante de la historia", pues "escribía tocado por la gloria", revela que le sorprendió "mucho" el multifacético abordaje de "Macondo"."No tengo duda que va a generar reacciones críticas, porque contiene mensajes políticos, de género, de sátira (...); seguramente habrá gente que no comparta todos, pero pues es arte, representación cultural y claramente el cielo es el límite", redondea.En esto coincide con Moreno, quien preguntada sobre la posibilidad de llevar la obra fuera de Uruguay dice que por ahora no existe y reivindica lo significativo de que, en su lugar, se viaje para verla."(En Uruguay) estamos muy acostumbrados a generar turismo, vamos a ver espectáculos, y está bueno también que se empiece a concebir que Montevideo puede ser un foco de atracción turística a nivel de espectáculos, como lo es Buenos Aires, entonces que vengan a vernos", invita.No olvide conectarse a la señal en vivo de la HJCK, el arte de escuchar.
En los anales de la historia literaria, las bicicletas han ocupado un rincón peculiar pero significativo. A primera vista, estas dos pasiones aparentemente dispares, la escritura y el ciclismo, podrían parecer inconexas. Sin embargo, una exploración más profunda revela una rica simbiosis entre estos dos mundos aparentemente divergentes.Uno de los más ilustres literatos que encontró inspiración en las dos ruedas fue el laureado autor irlandés James Joyce. En su novela modernista "Ulises", ambientada en un solo día en Dublín, el personaje Stephen Dedalus emprende un viaje mental y físico en bicicleta por la ciudad. La bicicleta se convierte en una metáfora de la búsqueda de la libertad y la exploración de nuevas ideas.En el contexto de la literatura latinoamericana, el colombiano Gabriel García Márquez, premio Nobel de Literatura, compartía una afinidad por las bicicletas. En El génesis de las bicicletas, el autor colombiano utiliza un estilo que recuerda al Génesis para contar una historia que incluye a Adán y Eva sobre cómo surgió la bicicleta y sus partes (pedales, manubrio y tornillos).Según García Márquez, la silla y el triciclo también se popularizaron tras la invención de la bicicleta. El texto fue publicado en El Heraldo bajo el seudónimo de Septimus el 22 de junio de 1950."Cuando el hombre logró ponerle pedales a su propio equilibrio, inventó la bicicleta. No hizo más que eso, pues ni siquiera las ruedas eran indispensables. Las ruedas existían ya, en alguna parte del mundo, aguardando a que los hombres aprendieran a mover los pies en el aire, mientras descansaban cómodamente sentados en su centro de gravedad. ¿El galápago? No. Tampoco era indispensable el galápago. Fue inventado más tarde, cuando se descubrió que era necesario proteger el centro de gravedad de la fricción continua. Luego vinieron los manubrios. El hombre habría podido existir indefinidamente sin ellos, por la tierra era redonda y habría podido dirigirse a cualquier sitio con sólo conservar la dirección inicial. Pero cuando hubo un hombre que se rompió la crisma para inventar la bicicleta, hubo otro que se rompió la suya para inventar las esquinas. Y entonces se hicieron necesarios, indispensables, los manubrios".Y esto escribió Julio Cortázar: "Para una bicicleta, entre dócil y de conducta modesta, constituye una humillación y una befa la presencia de carteles que la detienen altaneros delante de las bellas puertas de cristal de la ciudad. Se sabe que las bicicletas han tratado por todos los medios de remediar su triste condición social. Pero en absolutamente todos los países de esta tierra está prohibido entrar con bicicletas. Algunos agregan: (y perros), lo cual duplica en las bicicletas y en los canes su complejo de inferioridad. Un gato, una liebre, una tortuga, pueden en principio entrar en Bunge & Born o en los estudios de abogados de la calle San Martín sin ocasionar más que sorpresa, gran encanto entre telefonistas ansiosas o, a lo sumo, una orden al portero para que arroje a los susodichos animales a la calle".La bicicleta, con su capacidad para ofrecer soledad y reflexión, también ha sido una compañera constante para muchos escritores contemporáneos. Figuras literarias como Paul Auster y Haruki Murakami han descrito en sus obras la experiencia de pedalear por las calles de Nueva York o Tokio, respectivamente, como una forma de escape y búsqueda de inspiración.sí, vemos que las bicicletas no solo han sido vehículos físicos, sino también metáforas literarias para la exploración, la liberación y la búsqueda de la verdad. Tanto en la obra de clásicos de la literatura como en la de autores contemporáneos, las bicicletas han proporcionado un medio para contemplar el mundo y dar rienda suelta a la creatividad. En este equilibrio entre lo mundano y lo trascendental, la bicicleta se convierte en un elemento que pedalea a través de las páginas de la literatura, dejando una huella duradera en la mente de los lectores.No olvide conectarse a la señal en vivo de la HJCK, el arte de escuchar.
"Es García Márquez en estado puro, muy poética, una espléndida narrativa de vida", afirmó en una entrevista el novelista y periodista brasileño Eric Nepomuceno, autor de obras como "A palavra nunca" (1997) y "Quarta-feira" (1998).🦋 Visite el especial "Los ecos de su voz: Gabriel García Márquez vive" haciendo clic aquí y descubra textos inéditos, entrevistas, fragmentos de su obra en su propia voz y más detalles de la vida y obra de nuestro Nobel de Literatura.Nepomuceno, responsable por la traducción al portugués de varios de los más importantes autores latinoamericanos, como Jorge Luis Borges, Julio Cortázar y Eduardo Galeano, trabaja actualmente en la obra póstuma de Gabriel García Márquez para que pueda ser lanzada también en Brasil en abril de 2024."Ese es el deseo de los hijos de Mercedes y de Gabo", afirma sobre el proyecto de la familia del escritor colombiano y de la editorial Random House para que la obra póstuma sea publicada simultáneamente en todo el mundo y en diferentes idiomas en la fecha en la que se conmemorará el décimo aniversario de su muerte.Ese también es el objetivo de la editorial Record, propietaria de los derechos de las obras de García Márquez en Brasil, que confió nuevamente en Nepomuceno, responsable por la traducción de casi todas las obras del colombiano al portugués."No veo nada de Macondo en esta obra, pero trae, sí, las características de Gabo, su creatividad, su lenguaje melódico", afirma el traductor sobre la novela póstuma de quien es mundialmente reconocido por "Cien años de soledad" (1967), "El amor en los tiempos del cólera" (1985) y "Memoria de mis putas tristes" (2004).Tal y como lo adelantó el propio García Márquez en un evento en la Casa de las Américas en Madrid en 1999, cuando leyó el primer capítulo, "En agosto nos vemos" cuenta la historia de Anna Magdalena Bach, una cincuentona que todo 16 de agosto viaja a una isla del Caribe para visitar la tumba de su madre y buscar encuentros sexuales extramatrimoniales con desconocidos.Pese a que llevaba varios años trabajando en la novela, el escritor colombiano nunca la entregó a sus editores por considerar que le faltaban revisiones, algo en lo que coincide Nepomuceno."Sí, le faltan (...). Él era un obsesionado por la revisión. Llevaba, digamos, un año para escribir y tres o cuatro para revisar. Pero aún así, es, reitero, García Márquez en estado puro. Un hermosísimo libro contando el vuelo de una mujer del cotidiano que se lanza a aventuras inéditas en su vida", aseguró.Nopomuceno afirma que, dada la libertad que "Gabo" le daba para traducir sus obras, no ha sentido la falta del colombiano en el nuevo proyecto. "Él me decía que por ser un escritor que lo traducía no podía consultarlo. Además, que de sus traductores, yo era el único integrante de su 'mafia'", aseguró.El brasileño, sin embargo, lo consultó una única vez por problemas para una traducción debido a que en uno de los textos de "Doce cuentos peregrinos" encontró seis palabras con doble sentido."Él me contestó: 'Vete al diccionario, vete al diccionario, vete al diccionario...'. Yo le contesté: 'Vete a la mierda'. Me llamó y nos reímos. Nunca me aclaró cuál de los sentidos era el original", dijo."Tuve que arreglármelas solo. Y creo haber dado en el blanco porque fue con ese libro que gané mi primer Jabuti, el más prestigioso premio literario de mi país, en la categoría de traducción", agregó.Nepomuceno ya está trabajando en la revisión de la traducción de "En agosto nos vemos" y aseguró que su mayor dificultad, como siempre, ha sido encontrar el tono del garciamarquiano."Digo y reitero que traducir no es estar en un tren mirando el paisaje por la ventanilla. Es entrar en el paisaje y contar cómo es. En este caso específico, trato de recordar la voz de Gabo e imaginármelo contando la historia. Ese es el tono, la melodía que busco", explicó.
Julio Cortázar, autor argentino conocido por sus obras innovadoras y experimentales, era un amante de los libros. Su biblioteca personal era extensa y diversa, con una amplia gama de géneros y autores. Cortázar veía su biblioteca como un espacio sagrado, un refugio donde podía sumergirse en diferentes mundos literarios y encontrar inspiración para su propia escritura. Para él, los libros eran mucho más que meros objetos, eran compañeros íntimos y fuentes de conocimiento. Cortázar solía decir: "La biblioteca es una extensión de uno mismo, una especie de tesoro personal que revela quién eres y quién quieres ser". 🦋 Visite el especial "Los ecos de su voz: Gabriel García Márquez vive" haciendo clic aquí y descubra textos inéditos, entrevistas, fragmentos de su obra en su propia voz y más detalles de la vida y obra de nuestro Nobel de Literatura.Uno de sus libros favoritos era Ulises, de James Joyce. Cortázar se sentía fascinado por la complejidad narrativa de esta obra maestra, su estructura fragmentada y su exploración de la conciencia humana. Leía y releía cada página con avidez, maravillándose ante las múltiples capas de significado y las sutilezas lingüísticas que Joyce había tejido magistralmente. Cortázar era un apasionado de la poesía y tenía una predilección por los poemas de Arthur Rimbaud. Las imágenes vívidas y la musicalidad de sus versos lo transportaban a un mundo de sensaciones y emociones intensas. Rimbaud despertaba en Cortázar una fascinación por la rebeldía y la búsqueda de la belleza en todos sus aspectos. Este era un autor repetido en su biblioteca. En la primavera de 1993, Aurora Bernárdez, su primera esposa y albacea literaria, puso la biblioteca personal de Cortázar al cuidado de la Fundación Juan March, de Madrid. Desde entonces está allí a disposición de estudiosos y público general.Jorge Luis Borges tenía una relación única con su biblioteca personal. Después de volverse ciego, su biblioteca se convirtió en su mundo imaginario. Aunque no podía leer los libros físicamente, conocía cada uno de ellos en detalle. Borges solía afirmar que cada libro de su biblioteca era una puerta hacia otro universo, un laberinto infinito de ideas y conceptos. Para él, la biblioteca era un lugar de ensueño donde podía explorar las vastas dimensiones de la literatura sin restricciones. Borges expresó una vez: "Mi biblioteca personal es mi jardín secreto, un espacio donde el tiempo y el espacio se desvanecen, y solo existen las palabras eternas".Uno de los libros más queridos por Borges era Don Quijote de la Mancha, de Miguel de Cervantes Saavedra. Para Borges, la obra de Cervantes era un laberinto literario, una exploración profunda de la realidad y la ilusión, que trascendía las fronteras de la ficción. Él admiraba la figura del ingenioso hidalgo y su lucha contra los molinos de viento, símbolo de la quimera y la valentía en el enfrentamiento contra lo irreal. En su libro Lectores (1974) Borges escribió "Sé que hay algo inmortal y esencial que he sepultado en esa biblioteca del pasado en que leí la historia del hidalgo. Las lentas hojas vuelve un niño y grave sueña con vagas cosas que no sabe". Se sabe que también libros como La odisea, de Homero o Las elegías de Duino, de Rainer Maria Rilke eran libros imprescindibles en su biblioteca Gabriel García Márquez, el apremio Nobel de Literatura, también tenía una biblioteca personal notable. García Márquez valoraba enormemente la tradición literaria y la influencia de otros escritores en su trabajo. Su biblioteca estaba llena de obras clásicas de la literatura universal, pero también contenía textos relacionados con la historia, la política y la cultura latinoamericana. García Márquez creía que un buen escritor debía ser un ávido lector y consideraba su biblioteca como una fuente infinita de aprendizaje y crecimiento. Solía decir: "Un escritor sin una biblioteca es como un pájaro sin alas, carece de las herramientas necesarias para volar alto en la imaginación".El libro Veinte poemas de amor y una canción desesperada era una joya en su biblioteca. Los versos apasionados y melancólicos de Neruda resonaban en su corazón y le recordaban la belleza y la intensidad del amor y la vida. Además, García Márquez tenía una admiración especial por William Faulkner y su novela El ruido y la furia. Esta obra, que explora la decadencia de una familia sureña desde diferentes perspectivas, fascinaba a García Márquez por su estilo narrativo innovador y su exploración de la psicología humana. Faulkner inspiraba a García Márquez a desafiar las convenciones literarias y a buscar nuevas formas de contar historias.No olvide conectarse a la señal en vivo de la HJCK.
El premio Nobel de Literatura en 1982 residió en el número 6 de la calle Caponata en Barcelona del 6 de febrero de 1969 hasta 1975, cuando se marchó con su familia de vacaciones a México, pero ya no volvió ante la incertidumbre en España por la muerte ese año del dictador Francisco Franco y tras haber escrito "El otoño del patriarca", protagonizada por un dictador.🦋 Visite el especial "Los ecos de su voz: Gabriel García Márquez vive" haciendo clic aquí y descubra textos inéditos, entrevistas, fragmentos de su obra en su propia voz y más detalles de la vida y obra de nuestro Nobel de Literatura.A pesar de los intentos del Ayuntamiento de Barcelona por situar una placa conmemorativa en recuerdo del autor de "Cien años de soledad", cuyo éxito conoció ya instalado en la ciudad, fuentes del Instituto de Cultura de Barcelona señalaron este lunes a EFE que "la placa solo puede instalarse si hay unanimidad entre los vecinos y un solo voto en contra lo puede impedir".El presidente de la comunicad de vecinos, Joan Palà, argumentó, en declaraciones al diario La Vanguardia, que la negativa es más una cuestión de "discreción y seguridad", ante el temor de que el lugar se convierta en destino de peregrinaje.Otra comunidad de vecinos sí ha permitido, en cambio, colocar una placa en el número 50 de la calle Osi, donde vivió el hispano-peruano Mario Vargas Llosa, en la misma manzana o cuadra que García Márquez.En los últimos años han prosperado en Barcelona otras placas que recuperan la memoria de autores latinoamericanos como el nicaragüense Rubén Darío, el venezolano Rómulo Gallegos o el chileno Roberto Bolaño.De momento, el mayor reconocimiento que tiene García Márquez en Barcelona es la última biblioteca pública inaugurada en la ciudad.No olvide conectarse a la señal en vivo de la HJCK, el arte de escuchar.
En agosto nos vemos, novela inédita del premio Nobel colombiano Gabriel García Márquez, uno de los autores más importantes e influyentes del último siglo, será publicada por el sello Random House en 2024 en todos los países de habla española, salvo México. 🦋 Visite el especial "Los ecos de su voz: Gabriel García Márquez vive" haciendo clic aquí y descubra textos inéditos, entrevistas, fragmentos de su obra en su propia voz y más detalles de la vida y obra de nuestro Nobel de Literatura.En palabras de sus hijos, Rodrigo y Gonzalo García Barcha: “En agosto nos vemos fue el fruto de un último esfuerzo por seguir creando contra viento y marea. Leyéndolo una vez más a casi diez años de su muerte descubrimos que el texto tenía muchísimos y muy disfrutables méritos y nada que impida gozar de lo más sobresaliente de la obra de Gabo: su capacidad de invención, la poesía del lenguaje, la narrativa cautivadora, su entendimiento del ser humano y su cariño por sus vivencias y sus desventuras, sobre todo en el amor, posiblemente el tema principal de toda su obra”.Pilar Reyes , directora editorial de Penguin Random House, añadió: “Como editores de toda la obra de Gabriel García Márquez, la publicación de un inédito suyo supone un inmenso orgullo, además de ser una noticia que los lectores del mundo entero celebrarán. Es un honor además publicarlo en el 2024, año en el que se conmemoran los 10 años de su muerte”.El libro saldrá a la venta en 2024 simultáneamente en físico, libro electrónico y audiolibro, y en las principales lenguas del mundo. Cabe recordar que la última novela publicada por Gabriel García Márquez fue Memoria de mis putas tristes en 2004. Recuerde conectarse con la señal en vivo de la HJCK, el arte de escuchar.
Al premio nobel de 1982 le siguen la chilena Isabel Allende, autora de "La casa de los espíritus", el argentino Jorge Luis Borges ("El Aleph"), el también nobel Mario Vargas Llosa ("La guerra del fin del mundo"), y, en quinto lugar, el autor del Quijote, Miguel de Cervantes.🦋 Visite el especial "Los ecos de su voz: Gabriel García Márquez vive" haciendo clic aquí y descubra textos inéditos, entrevistas, fragmentos de su obra en su propia voz y más detalles de la vida y obra de nuestro Nobel de Literatura.Estos son los principales resultados del informe "Mapa de la Traducción Mundial" que el Instituto Cervantes presentará el miércoles en el XI Congreso Internacional de la Lengua Española que se celebra en la ciudad andaluza de Cádiz.Tras los cinco autores mencionados, completan la lista de los diez autores más traducidos los españoles Carlos Ruiz Zafón y Arturo Pérez-Reverte, los chilenos Luis Sepúlveda y Roberto Bolaño, y el español Javier Marías.Esta clasificación se elaboró sumando las traducciones a diez lenguas: inglés, francés, alemán, árabe, portugués, japonés, italiano, ruso, sueco y chino.Se observan grandes divergencias en las preferencias de los lectores según la lengua, y algunos de los autores más traducidos en un idioma no aparecen en la lista final global. Así, el autor en español más traducido al francés es el chileno Alejandro Jodorowsky.La lista de traducciones al japonés llama particularmente la atención, e incluye al revolucionario cubano-argentino Che Guevara en octavo lugar, o al teólogo español del siglo XVI Luis de Granada en sexto.Escuche lo mejor de la música clásica por la señal en vivo de la HJCK.
"Macondo, más que un lugar del mundo, es un estado de ánimo", declararía el Premio Nobel Gabriel García Márquez en El olor de la guayaba (1982). Por estos días, Aracataca en el Departamento del Magdalena, el pueblo que inspiró a Macondo y lugar donde nació el Premio Nobel de Literatura los ánimos se encuentran tensos dentro de la comunidad que según el censo de 2015 es de 39.473 personas, debido a una dicotomía: elegir una cabeza de vaca o Gabriel García Márquez.🦋 Visite el especial "Los ecos de su voz: Gabriel García Márquez vive" haciendo clic aquí y descubra textos inéditos, entrevistas, fragmentos de su obra en su propia voz y más detalles de la vida y obra de nuestro Nobel de Literatura.Inspirado en la conmemoración de los 40 años de la entrega del galardón de la Academia Sueca a Gabo, el presidente del concejo municipal Aldimiro Cervantes, propuso cambiar el escudo del territorio para incluir a forma de homenaje al escritor. Como expresó en distintos medios, su propuesta estaba pensada para elegir un símbolo nuevo que representara el municipio: "Queremos cambiar la imagen de la res, porque no es algo que nos identifica. La idea es que sea una obra de Gabriel García Márquez, quien es una figura emblemática de Aracataca, que merece un lugar en nuestros símbolos patrios por lo que significa". Sin embargo, su idea no fue acogida de forma general por los Cataqueros.El escudo vigente, entre las imágenes que muestra incluye símbolos relacionados con su economía: en la parte superior una manos que reflejan el trabajo en la tierra, un racimo de plátano, en la mitad el nombre del municipio y abajo una vaca de color blanco, en relación a la tradición ganadera de la región. Esta última es la que se propone cambiar por lo que era en primer lugar el rostro de García Márquez y después un libro con mariposas amarillas, según el proyecto del presidente del concejo con el apoyo del alcalde Luis Emilio Correa Guerrero, la secretaria de Desarrollo, Omaris Mendoza y un grupo de historiadores y profesores de Aracataca. Tras diversas opiniones en la comunidad que se oponen a la eliminación de la cabeza del ganado por tradición y ciertos concejales que argumentan que el municipio aunque famoso, no está en condiciones de hacer un cambio de su imagen asumiendo costos presupuestales de papelería y demás, el proyecto será presentado nuevamente con un diseño que incluye el libro de Cien años de soledad, una cámara en honor a Leo Matiz y un pincel en representación de otro artista, (por ahora desconocido), de la región. Se espera que en los próximos días se conozca la decisión final del concejo municipal, donde se decidirá si el municipio, al igual que como ocurrió en 1997 con el referendo que hubo para modificar su nombre a Aracataca-Macondo como tributo al escritor, no prosperará o por el contrario, el nuevo escudo municipal tendrá a uno de los personajes más importantes de la historia del país. Le invitamos a conectarse con nuestra señal en vivo de la HJCK, el arte de escuchar.
“Nos ganamos el Nobel”, le dijo Gabo a Mercedes, su esposa, y es como si nos lo hubiera dicho a todos los colombianos, que hoy, cuarenta años después seguimos celebrando ese premio como si fuera nuestro. Gabriel García Márquez recibiría el premio el 11 de diciembre de 1982 en Estocolomo (Suecia), vestido con su famoso liqui-liqui blanco y en medio de una celebración que incluyó bailes de cumbia, vallenato y carnaval sin precedentes en el estricto protocolo de la realeza sueca.🦋 Visite el especial "Los ecos de su voz: Gabriel García Márquez vive" haciendo clic aquí y descubra textos inéditos, entrevistas, fragmentos de su obra en su propia voz y más detalles de la vida y obra de nuestro Nobel de Literatura.Como forma de conmemoración de este hecho histórico la Biblioteca Nacional de Colombia, tendrá una exposición con entrada gratuita de la medalla de oro y el diploma que les entregan a los laureados del nobel. Además, estará también expuesta la máquina de escribir en la que creó su obra insignia: Cien años de soledad y junto a estos objetos, también estará disponible un video 3D en el que se aprecia, además, la voz del Nobel leyendo el primer capítulo de su novela.La muestra se inaugurará el viernes 16 de diciembre a las 10:30 de la mañana en el Auditorio Aurelio Arturo de la BNC. El acto contará con la presencia de la Ministra de Cultura, Patricia Ariza, la directora de la Biblioteca, Adriana Martínez-Villalba, así como gestores culturales y escritores. Estará abierta en los horarios de la Biblioteca: de lunes a viernes, de 8 a.m. a 5 p.m.Estos objetos de valor patrimonial para Colombia están resguardados y bajo protección en la Biblioteca Nacional de Colombia como parte de su misión por salvaguardar el patrimonio cultural de la nación gracias a la donación que realizó la familia del escritor colombiano tras su fallecimiento. Esta exposición también llegará el próximo año a la Feria del Libro de Bogotá, en la que México es invitado de honor.Si no puede asistir a la exposición de forma presencial, puede ver aquí el recorrido en su versión 3D Recuerde conectarse con la señal en vivo de la HJCK, el arte de escuchar.
Fueron tres días de actividades de la Semana Nobel que incluyeron el célebre discurso de aceptación del premio, titulado "La soledad de América Latina", en el que García Márquez vuelve a poner a la región en lo más alto de las letras universales, como ya lo habían hecho antes Gabriela Mistral, Miguel Ángel Asturias y Pablo Neruda.🦋 Visite el especial "Los ecos de su voz: Gabriel García Márquez vive" haciendo clic aquí y descubra textos inéditos, entrevistas, fragmentos de su obra en su propia voz y más detalles de la vida y obra de nuestro Nobel de Literatura."El discurso de Gabo, que es precioso y es tremendamente político, es un discurso en el que se exige respeto por la autonomía de América Latina, por su esfuerzo en salir en busca de su destino histórico con todos los males y las cosas que habían sufrido del primer mundo y de las grandes potencias. Es inmensamente bello y lleno de realismo mágico", dice Mallarino en una entrevista con EFE.Mallarino señala que el Viejo Mundo vio la "nueva América Latina" en la intervención del escritor colombiano, que se había exiliado en México recientemente por su ideología política de izquierda, que era amigo de Fidel Castro y que para ese entonces ya estaba comprometido con la causa de la paz del país."El pedido de América Latina de que no nos golpearán más, de que no nos saquearan más, de que no intervinieran más (...) Ese es el sentido que tiene todo eso", añade sobre esa intervención ante la Academia Sueca.Escritor universalPara ese entonces, García Márquez ya era un escritor consagrado por el realismo mágico de sus novelas, comenzando por "Cien años de soledad", publicada por primera vez en 1967 y que para 1982 ya había sido traducida a decenas de lenguas y aclamada en todo el planeta."El Nobel no hizo universal a Gabo; Gabo era universal antes del Nobel", afirmó el escritor nicaragüense Sergio Ramírez al intervenir en octubre pasado en Bogotá en el Festival Gabo, que estuvo dedicado a los 40 años del galardón. Y es que García Márquez supo darle a historias locales que le contaba su abuela en Aracataca un toque universal por su forma de escribir y su "castellano de inmensa belleza y también de gran precisión", en palabras de Mallarino."Por eso pudo pintar a los hombres y a las mujeres de todo un continente. 'Cien años de soledad' es la novela de América Latina y del Caribe, de todo un continente (...) García Márquez nos ha dibujado un poco a todos, es de una importancia universal e histórica", afirma.Viaje a EstocolmoGonzalo Mallarino y su padre, del mismo nombre y amigo de Gabo desde la juventud, fueron invitados por el nobel a integrar la comitiva que lo acompañó a la capital sueca a recibir el premio en el invierno de 1982, recuerdo plasmado en su libro "El día que Gabo ganó el Nobel" (Planeta), en el que cuenta el contexto político de Colombia en ese entonces y anécdotas de aquella experiencia.Mallarino recuerda "con intensa emoción" esa expedición que desembarcó en Estocolmo con más de 120 personas entre músicos de vallenato y otros ritmos colombianos, cantantes y bailarines de distintas regiones del país para asombro de la sociedad sueca."Fue un acto un poco desmesurado pero sobre todo cándido, noble, decente, bello", dice, y explica que el presidente de la época, Belisario Betancur, amante de la cultura, quiso que fuera "una cosa monumental, una celebración inmensa de todo el país".Con ese fin embarcaron en un avión de Avianca, entre otros, el compositor Rafael Escalona, también amigo del nobel; el conjunto de los hermanos Poncho y Emiliano Zuleta; Totó la Momposina y Leonor González Mina, "La Negra Grande de Colombia", para un viaje de 22 horas a Estocolmo, con escalas en Puerto Rico y Madrid que fue toda una fiesta."El presidente Betancur mandó una muestra del Museo de Oro y eso los dejó flipando (a los suecos), y mandó una muestra de arte contemporáneo, de pintura nuestra, de (Alejandro) Obregón, (Fernando) Botero, (Eduardo) Ramírez Villamizar", evoca con emoción.La presentación tuvo lugar en el banquete real, "en el cuál, por las inmensas escaleras bajan las ciento y pico de mujeres con las faldas cumbiamberas y los acordeones y la música. Sí, ahí ocurre esa cosa tan especial en que, ante el pasmo y el asombro de todo el mundo, la reina Silvia de Suecia empieza a aplaudir. Es una vaina de una belleza inconmensurable", agrega.Para Mallarino, el Nobel a García Márquez cambió la manera como el mundo veía la literatura latinoamericana, que "se volvió una cosa que interesaba a los europeos, a los estadounidenses y a los asiáticos"."Después dejarían de interesar (estos autores) y se impondrían otras cosas, pero durante muchos años, un par de décadas por lo menos, América Latina era como el reservorio de lo vital, de la candidez, de la fuerza, sí de la poesía misma frente a esa novela europea tan dura", concluye el escritor. Recuerde conectarse con la señal en vivo de la HJCK, el arte de escuchar.
Este lunes Disney presentó el primer tráiler de Mufasa, una precuela en live action que narrará la historia de origen del mítico personaje de El Rey León. Mufasa además de ser el padre de Simba, nos dio una de las escenas más tristes del cine hace ya treinta años, en 1994, y en 2019 fue recreada en la película, también de live action, dirigida por Jon Favreau.Entre historias de drama, acción, superhéroes y ciencia ficción, le contamos cuáles son los próximos estrenos en cine y televisión, los tráilers, curiosidades y fechas de estreno.‘Mufasa’“Un león que cambiaría nuestras vidas para siempre”, así Rafiki, el sabio babuino que acompañó a Simba en El Rey León, narra ahora los orígenes del rey Mufasa, a quien vemos como un cachorro en esta historia.La épica historia que será contada a Kiara, la hija de Simba, ya tiene fecha de estreno. El próximo 20 de diciembre veremos el origen de una historia que nació hace tres décadas, está vez, dirigida por el cineasta Barry Jenkins, quien se consagró con el Óscar a Mejor película en 2016 por Moonlight. Como si no fuera suficiente para acrecentar las expectativas por está producción, Lin-Manuel Miranda estará a cargo de la música que contará con la participación de Beyoncé y su hija Blue Ivy.💬 Síganos en nuestro canal de Whatsapp aquí.‘Blink Twice’ (‘Parpadea dos veces’)Zoë Kravitz debuta como directora con una inquietante película que, apenas en su tráiler, promete misterio, intriga, un elenco de alto nivel y un toque de comedia. Adria Arjona, Haley Joel Osment, Naomi Ackie y Simon Rex hacen parte de la historia que protagoniza Channing Tatum, quien encarna a Slater Kink, un excéntrico millonario, dueño de la isla donde cada evento desvela un misterio. Aunque no tiene fecha de estreno en Colombia, la cinta será lanzada en Estados Unidos el 23 de agosto.‘Deadpool & Wolverine’Acción, sangre e irreverencia, todo a lo que nos tiene acostumbrados la saga del antihéroe Deadpool vuelve, pero esta vez acompañado del icónico Wolverine encarnado por el australiano Hugh Jackman, quien le dio vida a este personaje de Marvel por primera vez hace 24 años, en la primera entrega de X-Men.Una de las películas más esperadas del año, llegará a los cines el 25 de julio, después de meses de grabación, especulaciones y filtraciones. En esta tercera entrega de Deadpool, dirigida por Shawn Levy, veremos a Logan, como también se conoce a Wolverine, hacer equipo con el curioso personaje interpretado por Ryan Reynolds, Vea el tráiler y encuentre simpáticas referencias a otras películas de ‘supers’ y incluso, un guiño al estilo Mad Max.‘Furiosa’En estrenos más cercanos, llegamos a Furiosa, la precuela de la distópica Mad Max, que se estrenará el 24 de mayo, pero que además es tendencia por estos días pues será exhibida durante el Festival de Cannes.La película, protagonizada por Anya Taylor-Joy y Chris Hemsworth, estará dirigida por George Miller, quien también estuvo a cargo de las clásicas películas de Mad Max, con Mel Gibson, y de la última película donde Charlize Theron encarnó al personaje al que ahora Taylor-Joy le dará vida.🔴 No olvide conectarse a la señal en vivo de la HJCK, el arte de escuchar.
Lola Vendetta. Katanazo al amor romántico (Planeta Cómic) es la nueva aventura de este personaje que en esta ocasión cuenta las consecuencias de ser maltratada a través del shock postraumático, cuya sintomatología es el aturdimiento mental, falta de memoria y lagunas mentales, dismorfia corporal, normalización de la situación para no sufrir más e incluso la justificación del maltrato para sobrevivir."Nos cuesta poco imaginarnos que un presidente como Putin tiene una personalidad así, pero luego no nos creemos que alguien de nuestro círculo cercano pueda tenerla", explica en una entrevista Riba Rossy con motivo de su participación en la Feria Internacional del Libro de Bogotá (FILBo).Ha sido un libro "incómodo" y "difícil" de escribir porque Riba Rossy no sabía si iba a lograr "explicar bien un tema tan delicado que en un cómic no se había tratado nunca", aunque lo logró y ya tiene preparada la segunda parte en la que Lola, ya habiendo recuperado su katana, contará su proceso de recuperación.El shock"Necesité entender todo lo que le estaba pasando al cuerpo de Lola Vendetta, científicamente y psicológicamente, cómo son los patrones de conducta de una persona que ha sobrevivido a algo así", para lo que estuvo dos años investigando y hablando con profesionales para "evitar a toda costa la foto de contrastes de sombras súper 'heavy' con un moratón gigante en la cara".Esto porque "ya hemos entendido que si te pegan un golpe en la cara es maltrato", pero era importante resaltar que la división entre maltrato físico y psicológico "no es cierta", ya que "el maltrato acaba siendo siempre físico porque si te machacan el cerebro, el cuerpo se afecta"."Cuantísimas mujeres me han escrito durante estos últimos meses diciéndome: 'terminé en el hospital sin poder respirar y no me puso una mano encima, pero me pasé tres años bajo una situación de estrés tan elevada que mi cuerpo explotó'. Esa división de cuerpo-mente tan loca que hacemos tenemos que empezar a difuminarla", insiste la escritora.La historia de Lola, que está acompañada por una banda sonora escrita e interpretada por su escritora a la que se puede acceder a través de un código QR, es la de millones de mujeres que viven situaciones de maltrato.💬 Síganos en nuestro canal de Whatsapp aquí."Muchas veces este síndrome de la mujer maltratada también está asociado a adicciones para aturdir todavía más y no sentir esa sensación horrible y a trastornos de la conducta alimentaria", y también a ideas suicidas: "cuando llevas tantísimo tiempo sometida a una situación de presión, encierro y aislamiento de la que tienes la sensación de que no vas a salir, la sensación de indefensión aprendida es brutal", continúa la ilustradora.El objetivo principal de los maltratadores, prosigue, es el control, por eso "de repente te das cuenta que las vejaciones más bestias son antes de mi cumpleaños o de una reunión importante en el trabajo". Es decir, que lentamente va afectando todas las áreas de tu vida, una vez identifica tus vulnerabilidades.Lola y ColombiaEl éxito que ahora es Lola Vendetta en muchos países arrancó, curiosamente, en Colombia, cuenta Riba Rossy, donde desde 2016 su personaje conectó con las colombianas."Colombia fue el primer país donde Lola Vendetta fue acogida a lo bestia, y luego vino México y luego vino España", en palabras de la ilustradora.Precisamente, el personaje de Rosa, una de las amigas de Lola, es colombiana porque Riba Rossy recibió, muy al comienzo de las aventuras del personaje, un mensaje de una niña de 7 años del departamento del Chocó en el que le pedía crear un personaje que se pareciera a ella.Casi diez años después, Riba Rossy sigue escribiendo de y desde el feminismo porque lo tiene claro: "es una carrera de fondo, nunca fue un 'petardazo' en medio de la historia".🔴 No olvide conectarse a la señal en vivo de la HJCK, el arte de escuchar.
Antonín Leopold Dvořák fue un compositor posromántico natural de Bohemia (territorio entonces perteneciente al Imperio austríaco), uno de los primeros compositores checos en lograr el reconocimiento mundial y uno de los grandes compositores de la segunda mitad del siglo XIX.Anton Dvořák estudió con Antonín Liehmann en la Escuela de Órgano de Praga entre 1857 y 1859, luego se unió como intérprete de viola al grupo que llegaría a ser el núcleo de la orquesta del nuevo Teatro Provisional, que Smetana dirigió desde 1866. La enseñanza privada y sobretodo la composición ocuparon su tiempo a partir de 1873, luego ganó una beca del gobierno austriaco en tres oportunidades (y llamó la atención de Brahms).El autor germano gestionó la edición de algunas obras suyas con Simrock en 1878. Se multiplicaron las interpretaciones en el extranjero, especialmente de las Danzas Eslavas, la Sexta Sinfonía y el Stabat Mater, y con ello importantes encargos.En Inglaterra encontró una especial acogida. Allí estrenó algunas composiciones y recibió un doctorado honorario de Cambridge. En 1890 continuó editando nuevas obras en Praga y en Londres, visitó Rusia y en 1891 comenzó a enseñar en el Conservatorio de Praga. Antes de viajar a Estados Unidos realizó una gira por Bohemia tocando su nuevo Trío Dumky.Entre 1892 y 1895 fue director del Conservatorio Nacional en Nueva York, enseñó composición y produjo obras tan famosas como la Novena Sinfonía (Del Nuevo Mundo), el Cuarteto de cuerdas en fa mayor (Americano), el Quinteto en mi bemol mayor y el Concierto para violoncello. Dificultades financieras y la nostalgia motivaron su retorno a Praga, donde comenzó a escribir poemas sinfónicos y, finalmente, vio recompensados sus esfuerzos en la música dramática con el éxito de su ópera Rusalka.💬 Síganos en nuestro canal de Whatsapp aquí.La sombra de la muerte rondó sobre la primera gran obra religiosa de Anton Dvořák, de quien conmemoramos los 120 años de su fallecimiento. Mientras estuvo dedicado a la composición del Stabat Mater (esbozado en la primavera de 1876 y puesto en limpio a finales del otoño de 1877), perdió a sus tres primeros hijos a causa de enfermedad y accidentes.Son varias las circunstancias que indujeron a Dvořák a abordar el Stabat Mater en forma de amplia cantata: la devoción a la Virgen María, que a finales del siglo XIX alcanzó un punto culminante, y el hecho que, desde Rossini, nadie había vuelto a poner con autenticidad en música la secuencia latina escrita hacia el año 1300 por el franciscano Jacopone da Todi. A estos dos hechos hay que agregar la veneración de María como Madre Dolorosa que se extendió en forma especial en los territorios católicos de lengua eslava de donde procedía Dvořák.La primera representación del Stabat Mater de Dvořák tuvo lugar el 23 de diciembre de 1880 en el concierto de la Asociación de Artistas Musicales, en Praga.La obertura de concierto Carnaval, Op. 92, fue escrita por Anton Dvořák en 1891. Es parte de la trilogía Naturaleza, Vida y Amor de oberturas escritas por Dvořák. La primera de estas oberturas, la Op. 91 corresponde a la Naturaleza, la segunda (la obertura Carnaval) a la Vida y la tercera, la Op. 93 lleva por título Otelo y corresponde al Amor.La obertura de concierto Op 92, Carnaval que escucharemos en unos instantes, está orquestada para dos flautas, flautín, dos oboes, corno inglés, dos clarinetes, dos fagotes, cuatro trompas, dos trompetas, tres trombones, tuba, timbales, triángulo, platillos, pandereta, arpa y cuerdas.El 25 de marzo de 1904 Anton Dvořák al terminar el estreno de su ópera Armida en el Teatro Naciona de Praga, abandonó el escenario debido a una enfermedad. El 18 de abril sufrió un ataque de gripe y falleció el 1° de mayo de 1904 de una causa no determinada, a los 62 años, dejando muchas obras sin terminar.Podrá escuchar obras maravillosas del compositor Anton Dvorak en la nueva edición de El Músico de la Semana el lunes 29 de abril a las 3:00 p.m. por la señal en vivo de la HJCK.
Homero dio la primera pista, al mencionar en su Ilíada que la isla griega de Kasos aportó barcos para la guerra de Troya. Tirando de ese hilo, un equipo de arqueólogos ha localizado ocho barcos hundidos frente a sus costas en los últimos 5.000 años y demostrado la importancia que tuvo ese rincón del Egeo."Algunos de los hallazgos que tenemos en Kasos son únicos y se encuentran por primera vez en el mar Egeo", dice Xanthí Argiri, arqueóloga de la Fundación Nacional de Investigación (ΕΙΕ) de Grecia y responsable de la exploración que se llevó a cabo entre 2019 y 2023.Los pecios, de épocas muy diferentes, se localizaron a profundidades de entre 20 y 50 metros. El más antiguo data del 3000 a. C, mientras que los demás son del período clásico (460 a. C.), helenístico (100 a. C. a 100 d. C.), la época romana (200 a. C. – 300 d. C.) y el período bizantino (800 – 900 d. C.).Además de estos barcos, durante la investigación, en la que ha participado el Ministerio de Cultura griego, se encontraron los restos de un buque que se hundió a inicios del siglo XIX y otro de la primera mitad del siglo XX.En uno de los dos pecios de la época romana, los arqueólogos hallaron cerámica de tipo terra sigilata, originaria de África, y ánforas españolas del tipo Dressel 20 de la zona del río Guadalquivir, entre las que destaca una con un sello que ha sido fechada entre el 150 y el 170 a.C.Aunque se han encontrado "quizás millones" de estas ánforas de aceite en Europa y el Mediterráneo occidental, ya que eran unas de las más difundidas durante los tres primeros siglos d.C, "hasta ahora no se había encontrado un naufragio que confirmara su comercio marítimo en el Egeo", señala Olga Marinaki, también arqueóloga de EIE."La carga mixta confirma además que África, España y el Egeo estuvieron conectados por intensas relaciones comerciales en la época romana", añade.Los investigadores descubrieron en los pecios también tesoros únicos originarios de Italia y Asia Menor.💬 Síganos en nuestro canal de Whatsapp aquí.Durante la exploración se hallaron cañones, anclas -una de ellas de piedra, del período arcaico- y centenares de vasijas y otros objetos cerámicos.Con la ayuda de HomeroLa búsqueda empezó con la segunda rapsodia de la Ilíada de Homero, cuenta Argiri.En ese pasaje, el poeta enumera todos los barcos que las diferentes ciudades griegas aportaron para la guerra contra Troya, entre las que cita también Kasos y a la contigua isla de Kárpatos.Partiendo de esta antigua referencia a la tradición marítima de Kasos, se empezó a indagar más sobre la isla, señala la arqueóloga.Los investigadores consultaron después otras fuentes históricas que mencionaban que Kasos ofreció barcos también para la guerra de la independencia griega contra el imperio otomano, que comenzó en 1821.Aunque entre estas dos referencias históricas había un vacío de varios siglos, el equipo de arqueólogos submarinos decidió iniciar la investigación.La amplia horquilla cronológica de los objetos encontrados, que datan desde la Prehistoria, pasando por los periodos clásico, helenístico, romano, bizantino y otomano, dio la razón a los investigadores.Argiri y Marinaki coinciden en que los hallazgos demuestran que Kasos fue un "enclave fundamental" en las rutas marítimas de la Antigüedad, especialmente las que unían el norte de África con el Egeo y, más concretamente, Egipto con Constantinopla, la capital del Imperio Bizantino.A lo largo de este año el equipo seguirá la exploración en la contigua isla de Kárpatos, mientras se realiza un proyecto de conservación in situ de los hallazgos encontrados en Kasos.Financiación limitadaPese al importante papel que jugó el sureste del Mar Egeo, y sobre todo el archipiélago del Dodecaneso, en el comercio marítimo antiguo, este es el primer estudio sistemático del fondo marino en la zona.La larga distancia que separa estas islas de Atenas y la falta de infraestructura local para la investigación arqueológica subacuática, hace que los proyectos sean más costosos, ya que todo el equipo tiene que trasladarse desde la capital griega.Según Argiri, la mayoría de los casi treinta investigadores que trabajaron en el proyecto de Kasos lo hicieron de manera voluntaria, mientras que los demás gastos fueron pagados por patrocinadores privados."Es obvio que hay muchas cosas que no podemos hacer porque no tenemos los suficientes recursos", se lamenta la arqueóloga quien, sin embargo, mantiene la esperanza de que en un futuro se puedan construir en Kasos las infraestructuras necesarias para que la isla se convierta en un destino de turismo cultural submarino.🔴 No olvide conectarse a la señal en vivo de la HJCK, el arte de escuchar.
El festival anunció este lunes en un comunicado la composición del jurado que decidirá la atribución de la Palma de Oro a uno de los 22 filmes en competición, cuatro meses y medio después de haber informado de la elección de Gerwig.También integrarán el jurado de la 77 edición del Festival de Cannes la directora y fotógrafa turca Ebru Ceylan, la actriz estadounidense Lily Glandstone, la actriz francesa Eva Green, la directora libanesa Nadine Labaki, el actor italiano Pierfrancesco Favino, el cineasta japonés Kore-Eda Hirokazu y el actor y productor francés Omar Sy.Sobre Bayona, los organizadores destacaron que se ha impuesto como "uno de los cineastas españoles más aclamados" por el público y los críticos "del mundo entero".Recordaron que su primera película, El orfanato, fue presentada en la Semana de la Crítica del Festival de Cannes en 2007, donde "fue ovacionado y que con Lo imposible en 2012 obtuvo cinco Goyas, incluido el de mejor director, además de la nominación de Naomi Watts para los Oscar y los Golden Globe en la categoría de mejor actriz.Igual que su última película, La sociedad de la nieve, que fue la gran ganadora en los Goya con doce estatuillas, "ha sido celebrada por su profundo humanismo y sus proezas técnicas".💬 Síganos en nuestro canal de Whatsapp aquí.Entre los otros miembros del jurado hay figuras muy conocidas del séptimo arte como Omar Sy, que consiguió una gran proyección a partir del César que logró en su país como mejor actor en 2011 por Intouchables, de Éric Toledano y Olivier Nakache.También Lily Glandstone, que con su papel en Killers of the Flower Moon, de Martin Scorsese, además de ser nominada a los Oscar, recibió el Golden Globe de 2023, el Screen Actors Guild Award de 2024 y el título de mejor actriz del New York Film Critics Circle y del National Board of Review.El palmarés de la próxima edición del Festival de Cannes se hará público el 25 de mayo durante la jornada de clausura.🔴 No olvide conectarse a la señal en vivo de la HJCK, el arte de escuchar.